New International Version As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them, New Living Translation As he came to the towns of Bethphage and Bethany on the Mount of Olives, he sent two disciples ahead. English Standard Version When he drew near to Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples, Berean Study Bible As He approached Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, He sent out two of His disciples, New American Standard Bible When He approached Bethphage and Bethany, near the mount that is called Olivet, He sent two of the disciples, King James Bible And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples, Holman Christian Standard Bible As He approached Bethphage and Bethany, at the place called the Mount of Olives, He sent two of the disciples International Standard Version As he approached Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, he sent two of his disciples on ahead. NET Bible Now when he approached Bethphage and Bethany, at the place called the Mount of Olives, he sent two of the disciples, Aramaic Bible in Plain English And when he arrived at Bethphage and Bethany on the side of the Mount which is called 'Bayth Zaytay', he sent two of his disciples. GOD'S WORD® Translation When he came near Bethphage and Bethany at the Mount of Olives (as it was called), Jesus sent two of his disciples ahead of him. Jubilee Bible 2000 And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples, King James 2000 Bible And it came to pass, when he came near to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples, American King James Version And it came to pass, when he was come near to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples, American Standard Version And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples, Douay-Rheims Bible And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethania, unto the mount called Olivet, he sent two of his disciples, Darby Bible Translation And it came to pass as he drew near to Bethphage and Bethany at the mountain called [the mount] of Olives, he sent two of his disciples, English Revised Version And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called the mount of Olives, he sent two of the disciples, Webster's Bible Translation And it came to pass, when he had come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples, Weymouth New Testament And when he was come near Bethphage and Bethany, at the Mount called the Oliveyard, He sent two of the disciples on in front, World English Bible It happened, when he drew near to Bethsphage and Bethany, at the mountain that is called Olivet, he sent two of his disciples, Young's Literal Translation And it came to pass, as he came nigh to Bethphage and Bethany, unto the mount called of the Olives, he sent two of his disciples, Lukas 19:29 Afrikaans PWL Luka 19:29 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 19:29 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 19:29 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 19:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 19:29 Bavarian Лука 19:29 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 19:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 19:29 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 19:29 Croatian Bible Lukáš 19:29 Czech BKR Lukas 19:29 Danish Lukas 19:29 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ ἐγένετο ὡς ἤγγισεν εἰς Βηθφαγὴ καὶ Βηθανίαν πρὸς τὸ ὄρος τὸ καλούμενον Ἐλαιῶν, ἀπέστειλεν δύο τῶν μαθητῶν Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai egeneto hos engisen eis Bethphage kai Bethanian pros to oros to kaloumenon Elaion, apesteilen dyo ton matheton Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kai egeneto hos engisen eis Bethphage kai Bethania pros to oros to kaloumenon Elaion, apesteilen dyo ton matheton ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai egeneto Os Engisen eis bEthphagE kai bEthanian pros to oros to kaloumenon elaiOn apesteilen duo tOn mathEtOn ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:29 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai egeneto Os Engisen eis bEthsphagE kai bEthanian pros to oros to kaloumenon elaiOn apesteilen duo tOn mathEtOn autou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:29 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai egeneto Os Engisen eis bEthphagE kai bEthanian pros to oros to kaloumenon elaiOn apesteilen duo tOn mathEtOn autou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:29 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai egeneto Os Engisen eis bEthphagE kai bEthanian pros to oros to kaloumenon elaiOn apesteilen duo tOn mathEtOn autou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:29 Westcott/Hort - Transliterated kai egeneto Os Engisen eis bEthphagE kai bEthania pros to oros to kaloumenon elaiOn apesteilen duo tOn mathEtOn ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:29 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai egeneto Os Engisen eis bEthphagE kai {WH: bEthania} {UBS4: Lukács 19:29 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 19:29 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 19:29 Finnish: Bible (1776) Luc 19:29 French: Darby Luc 19:29 French: Louis Segond (1910) Luc 19:29 French: Martin (1744) Lukas 19:29 German: Modernized Lukas 19:29 German: Luther (1912) Lukas 19:29 German: Textbibel (1899) Luca 19:29 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 19:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 19:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 19:29 Kabyle: NT 누가복음 19:29 Korean Lucas 19:29 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 19:29 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 19:29 Lithuanian Luke 19:29 Maori Lukas 19:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 19:29 Spanish: La Biblia de las Américas Y aconteció que cuando se acercó a Betfagé y a Betania, cerca del monte que se llama de los Olivos, envió a dos de los discípulos, Lucas 19:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 19:29 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 19:29 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 19:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 19:29 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 19:29 Portugese Bible Luca 19:29 Romanian: Cornilescu От Луки 19:29 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 19:29 Russian koi8r Luke 19:29 Shuar New Testament Lukas 19:29 Swedish (1917) Luka 19:29 Swahili NT Lucas 19:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 19:29 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 19:29 Thai: from KJV Luka 19:29 Turkish Лука 19:29 Ukrainian: NT Luke 19:29 Uma New Testament Lu-ca 19:29 Vietnamese (1934) |