Leviticus 18:25
New International Version
Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.

New Living Translation
Because the entire land has become defiled, I am punishing the people who live there. I will cause the land to vomit them out.

English Standard Version
and the land became unclean, so that I punished its iniquity, and the land vomited out its inhabitants.

Berean Study Bible
Even the land has become defiled, so I am punishing it for its sin, and the land will vomit out its inhabitants.

New American Standard Bible
'For the land has become defiled, therefore I have brought its punishment upon it, so the land has spewed out its inhabitants.

King James Bible
And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants.

Holman Christian Standard Bible
The land has become defiled, so I am punishing it for its sin, and the land will vomit out its inhabitants.

International Standard Version
The land has been defiled, so I brought the punishment of its iniquity to it. As a result, the land is vomiting out its inhabitants.

NET Bible
Therefore the land has become unclean and I have brought the punishment for its iniquity upon it, so that the land has vomited out its inhabitants.

GOD'S WORD® Translation
The land has become unclean. I will punish it for its sins. The land will vomit out those who live in it.

Jubilee Bible 2000
and the land became defiled; therefore, I visited its iniquity upon it, and the land itself vomited out her inhabitants.

King James 2000 Bible
And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomits out its inhabitants.

American King James Version
And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof on it, and the land itself vomits out her inhabitants.

American Standard Version
And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out her inhabitants.

Douay-Rheims Bible
And with which the land is defiled: the abominations of which I will visit, that it may vomit out its inhabitants.

Darby Bible Translation
And the land hath become unclean; and I visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out its inhabitants.

English Revised Version
And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out her inhabitants.

Webster's Bible Translation
And the land is defiled: therefore I do visit its iniquity upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants.

World English Bible
The land was defiled: therefore I punished its iniquity, and the land vomited out her inhabitants.

Young's Literal Translation
and the land is defiled, and I charge its iniquity upon it, and the land vomiteth out its inhabitants:

Levitikus 18:25 Afrikaans PWL
want die land het onrein geword en Ek besoek sy boosheid oor dit sodat die land sy inwoners uitspoeg.

Levitiku 18:25 Albanian
Vendi është ndotur; prandaj unë do ta dënoj për paudhësinë e tij, dhe vendi do të vjellë banorët e tij.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 18:25 Arabic: Smith & Van Dyke
فتنجست الارض. فاجتزي ذنبها منها فتقذف الارض سكانها.

S Brendertuem 18:25 Bavarian
Sö habnd s Land beflöckt, aber i zal s ien haim; und s Land speibt s aus.

Левит 18:25 Bulgarian
Оскверни се и земята; за това въздавам върху нея беззаконието й, и земята избълва жителите си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
連地也玷汙了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出它的居民。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
连地也玷污了,所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。

利 未 記 18:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
連 地 也 玷 污 了 , 所 以 我 追 討 那 地 的 罪 孽 , 那 地 也 吐 出 他 的 居 民 。

利 未 記 18:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
连 地 也 玷 污 了 , 所 以 我 追 讨 那 地 的 罪 孽 , 那 地 也 吐 出 他 的 居 民 。

Leviticus 18:25 Croatian Bible
I zemlja je postala nečista. Zato ću kazniti njezinu opačinu, i zemlja će ispljuvati svoje stanovnike.

Leviticus 18:25 Czech BKR
Nebo poškvrnila se země, a navštívím nepravost její na ní, a vyvrátí země obyvatele své.

3 Mosebog 18:25 Danish
Derved blev Landet urent, og jeg straffede det for dets Brøde, og Landet udspyede sine Indbyggere.

Leviticus 18:25 Dutch Staten Vertaling
Zodat het land onrein is, en Ik over hetzelve zijn ongerechtigheid bezoeke, en het land zijn inwoners uitspuwt.

Swete's Septuagint
καὶ ἐμιάνθη ἡ γῆ· καὶ ἀνταπέδωκα αὐτοῖς ἀδικίαν δι᾽ αὐτήν, καὶ προσώχθισεν ἡ γῆ τοῖς ἐνκαθημένοις ἐπ᾽ αὐτῆς.

Westminster Leningrad Codex
וַתִּטְמָ֣א הָאָ֔רֶץ וָאֶפְקֹ֥ד עֲוֹנָ֖הּ עָלֶ֑יהָ וַתָּקִ֥א הָאָ֖רֶץ אֶת־יֹשְׁבֶֽיהָ׃

WLC (Consonants Only)
ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את־ישביה׃

Aleppo Codex
כה ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה

3 Mózes 18:25 Hungarian: Karoli
És fertõzötté lett az a föld, de meglátogatom azon az õ gonoszságát, mert kiokádja az a föld az õ lakosait.

Moseo 3: Levidoj 18:25 Esperanto
Kaj malpurigxis la tero, kaj Mi postulas respondon pri gxia malbonagado, kaj la tero eljxetas siajn logxantojn.

KOLMAS MOOSEKSEN 18:25 Finnish: Bible (1776)
Ja maa on sillä saastutettu, ja minä etsiskelen sen pahat teot, niin että sen maan pitää asujansa oksentaman.

Lévitique 18:25 French: Darby
et le pays s'est rendu impur; et je punis sur lui son iniquite, et le pays vomit ses habitants.

Lévitique 18:25 French: Louis Segond (1910)
Le pays en a été souillé; je punirai son iniquité, et le pays vomira ses habitants.

Lévitique 18:25 French: Martin (1744)
Dont la terre a été souillée, et je m'en vais punir sur elle son iniquité, et la terre vomira ses habitants.

3 Mose 18:25 German: Modernized
und das Land dadurch verunreiniget ist. Und ich will ihre Missetat an ihnen heimsuchen, daß das Land seine Einwohner ausspeie.

3 Mose 18:25 German: Luther (1912)
und das Land ist dadurch verunreinigt. Und ich will ihre Missetat an ihnen heimsuchen, daß das Land seine Einwohner ausspeie.

3 Mose 18:25 German: Textbibel (1899)
Da wurde das Land unrein, und ich suchte seine Verschuldung an ihm heim, so daß das Land seine Bewohner ausspie.

Levitico 18:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il paese n’è stato contaminato; ond’io punirò la sua iniquità; il paese vomiterà i suoi abitanti.

Levitico 18:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il paese è stato contaminato; onde io visito sopra esso la sua iniquità, e il paese vomita fuori i suoi abitatori.

IMAMAT 18:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah negeri itu telah dinajiskan, sehingga tak dapat tiada Aku membalas segala kejahatannya kepadanya; karena negeri itupun memuntahkan segala orang isinya.

레위기 18:25 Korean
그 땅도 더러워졌으므로 내가 그 악을 인하여 벌하고 그 땅도 스스로 그 거민을 토하여 내느니라

Leviticus 18:25 Latin: Vulgata Clementina
et quibus polluta est terra : cujus ego scelera visitabo, ut evomat habitatores suos.

Kunigø knyga 18:25 Lithuanian
Kraštas buvo suteptas. Aš užtrauksiu jų nusikaltimus ant jų, ir kraštas išvems savo gyventojus.

Leviticus 18:25 Maori
Kua poke ano hoki te whenua: koia ahau i mea ai kia tau iho tona kino ki runga ki a ia; a e whakaruaki ana te whenua i ona tangata.

3 Mosebok 18:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og landet blev urent, og jeg hjemsøker det for dets misgjerning, så landet utspyr sine innbyggere.

Levítico 18:25 Spanish: La Biblia de las Américas
``Porque esta tierra se ha corrompido, por tanto, he castigado su iniquidad sobre ella, y la tierra ha vomitado a sus moradores.

Levítico 18:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Porque esta tierra se ha corrompido, por tanto, he castigado su iniquidad sobre ella, y la tierra ha vomitado a sus moradores.

Levítico 18:25 Spanish: Reina Valera Gómez
y la tierra fue contaminada; y yo visité su maldad sobre ella, y la tierra vomitó sus moradores.

Levítico 18:25 Spanish: Reina Valera 1909
Y la tierra fue contaminada; y yo visité su maldad sobre ella, y la tierra vomitó sus moradores.

Levítico 18:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y la tierra fue contaminada; y yo visité su maldad sobre ella, y la tierra vomitó sus moradores.

Levítico 18:25 Bíblia King James Atualizada Português
Até a própria terra tornou-se toda impura, Eu castiguei sua iniquidade e ela vomitou seus habitantes.

Levítico 18:25 Portugese Bible
e, porquanto a terra está contaminada, eu visito sobre ela a sua iniqüidade, e a terra vomita os seus habitantes.   

Levitic 18:25 Romanian: Cornilescu
Ţara a fost spurcată prin ele; Eu îi voi pedepsi fărădelegea, şi pămîntul va vărsa din gura lui pe locuitorii lui.

Левит 18:25 Russian: Synodal Translation (1876)
и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула ссебя земля живущих на ней.

Левит 18:25 Russian koi8r
и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней.

3 Mosebok 18:25 Swedish (1917)
Därigenom har landet blivit orenat, och jag har på det hemsökt dess missgärning, så att landet har utspytt sina inbyggare.

Leviticus 18:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nadumhan ang lupain: kaya't aking dinadalaw ang kasamaang iyan diyan, at ang lupain din ang nagluluwa sa mga tumatahan diyan.

เลวีนิติ 18:25 Thai: from KJV
และแผ่นดินนั้นก็ลามก เราจึงต้องลงโทษความชั่วช้าแก่แผ่นดินนั้น และแผ่นดินก็สำรอกเอาพลเมืองของตนออกเสีย

Levililer 18:25 Turkish
Onların yüzünden ülke bile kirlendi. Günahından ötürü ülkeyi cezalandırdım. Ülke, üzerinde yaşayan halkı kusuyor.

Leâ-vi Kyù 18:25 Vietnamese (1934)
Ðất vì chúng nó mà bị ô uế; ta sẽ phạt tội ác họ; đất sẽ mửa dân nó ra vậy.

Leviticus 18:24
Top of Page
Top of Page