Lamentations 4:13
New International Version
But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.

New Living Translation
Yet it happened because of the sins of her prophets and the sins of her priests, who defiled the city by shedding innocent blood.

English Standard Version
This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.

Berean Study Bible
But this was for the sins of her prophets and the guilt of her priests, who shed the blood of the righteous in her midst.

New American Standard Bible
Because of the sins of her prophets And the iniquities of her priests, Who have shed in her midst The blood of the righteous;

King James Bible
For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,

Holman Christian Standard Bible
Yet it happened because of the sins of her prophets and the guilt of her priests, who shed the blood of the righteous within her.

International Standard Version
Due to the sins committed by her prophets, and the iniquities of her priests who shed in her midst, the blood of the righteous,

NET Bible
But it happened due to the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who poured out in her midst the blood of the righteous.

GOD'S WORD® Translation
[They got through] because of the sins of Jerusalem's prophets and the crimes of its priests, who spilled the blood of righteous people within it.

Jubilee Bible 2000
Mem For the sins of her prophets and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,

King James 2000 Bible
For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,

American King James Version
For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the middle of her,

American Standard Version
It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her.

Douay-Rheims Bible
Mem. For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.

Darby Bible Translation
[It is] for the sins of her prophets, [and] the iniquities of her priests, who have shed the blood of the righteous in the midst of her.

English Revised Version
It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.

Webster's Bible Translation
For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.

World English Bible
[It is] because of the sins of her prophets, [and] the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her.

Young's Literal Translation
Because of the sins of her prophets, The iniquities of her priests, Who are shedding in her midst the blood of the righteous,

Klaagliedere 4:13 Afrikaans PWL
Dit het gebeur as gevolg van die sondes van haar profete, die oortredinge van haar priesters, wat in haar die bloed van die regverdiges vergiet het.

Vajtimet 4:13 Albanian
Por kjo ndodhi për shkak të mëkateve të profetëve të tij dhe për shkak të paudhësive të priftërinjve të tij, që kanë derdhur në mes të saj gjakun e njerëzve të drejtë.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 4:13 Arabic: Smith & Van Dyke
من اجل خطايا انبيائها وآثام كهنتها السافكين في وسطها دم الصديقين

De Klaglieder 4:13 Bavarian
Iener Sünddnlöbn war d Schuld. D Weissagn und de Priester aau brangend Leut um aane Fael in dyr Stat vor allsand Leut.

Плач Еремиев 4:13 Bulgarian
[А това стана] поради греховете на пророците му и поради беззаконията на свещениците му, Които проливаха кръвта на праведните всред него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這都因她先知的罪惡和祭司的罪孽,他們在城中流了義人的血。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这都因她先知的罪恶和祭司的罪孽,他们在城中流了义人的血。

耶 利 米 哀 歌 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 都 因 他 先 知 的 罪 惡 和 祭 司 的 罪 孽 ; 他 們 在 城 中 流 了 義 人 的 血 。

耶 利 米 哀 歌 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 都 因 他 先 知 的 罪 恶 和 祭 司 的 罪 孽 ; 他 们 在 城 中 流 了 义 人 的 血 。

Lamentations 4:13 Croatian Bible
zbog grijeha svojih prorokÄa, zbog bezakonja svećenikÄa koji usred grada prolijevahu krv pravednikÄa!

Pláč Jeremiášův 4:13 Czech BKR
Pro hříchy proroků jeho a nepravosti kněží jeho, vylévajících u prostřed něho krev spravedlivých.

Klagesangene 4:13 Danish
Det var for Profeternes Synd, for Præsternes Brøde, som i dets Midte udgød retfærdiges Blod.

Klaagliederen 4:13 Dutch Staten Vertaling
Mem. Het is vanwege de zonden harer profeten, en de misdaden harer priesteren, die in het midden van haar het bloed der rechtvaardigen vergoten hebben.

Swete's Septuagint
Μήμ. Ἐξ ἁμαρτιῶν προφητῶν αὐτῆς, ἀδικιῶν ἱερέων αὐτῆς, τῶν ἐκχεόντων αἷμα δίκαιον ἐν μέσῳ αὐτῆς.

Westminster Leningrad Codex
מֵֽחַטֹּ֣את נְבִיאֶ֔יהָ עֲוֹנֹ֖ות כֹּהֲנֶ֑יהָ הַשֹּׁפְכִ֥ים בְּקִרְבָּ֖הּ דַּ֥ם צַדִּיקִֽים׃ ס

WLC (Consonants Only)
מחטאת נביאיה עונות כהניה השפכים בקרבה דם צדיקים׃ ס

Aleppo Codex
יג מחטאות נביאיה עונת כהניה  השפכים בקרבה דם צדיקים  {ס}

Jeremiás sir 4:13 Hungarian: Karoli
Az õ prófétáinak bûne, az õ papjainak vétke miatt [van ez,] a kik az igazaknak vérét ontották abban.

Plorkanto de Jeremia 4:13 Esperanto
Tio farigxis pro la pekoj de gxiaj profetoj, pro la malbonagoj de gxiaj pastroj, Kiuj versxadis en gxi sangon de virtuloj.

VALITUSVIRRET 4:13 Finnish: Bible (1776)
Mutta se on hänen prophetainsa syntein tähden ja hänen pappeinsa pahain tekoin tähden, jotka siinä vanhurskasten veren vuodattivat.

Lamentations 4:13 French: Darby
C'est à cause des peches de ses prophetes, des iniquites de ses sacrificateurs, qui versaient au milieu d'elle le sang des justes.

Lamentations 4:13 French: Louis Segond (1910)
Voilà le fruit des péchés de ses prophètes, Des iniquités de ses sacrificateurs, Qui ont répandu dans son sein Le sang des justes!

Lamentations 4:13 French: Martin (1744)
[Mem.] Cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses Sacrificateurs, qui répandaient le sang des justes au milieu d’elle.

Klagelieder 4:13 German: Modernized
Es ist aber geschehen um der Sünde willen ihrer Propheten und um der Missetat willen ihrer Priester, die drinnen der Gerechten Blut vergossen.

Klagelieder 4:13 German: Luther (1912)
Es ist aber geschehen um der Sünden willen ihrer Propheten und um der Missetaten willen ihrer Priester, die darin der Gerechten Blut vergossen.

Klagelieder 4:13 German: Textbibel (1899)
Um der Sünden ihrer Propheten willen, der Missethaten ihrer Priester, die in ihr vergossen das Blut Gerechter,

Lamentazioni 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così è avvenuto per via de’ peccati de’ suoi profeti, delle iniquità de’ suoi sacerdoti, che hanno sparso nel mezzo di lei il sangue dei giusti.

Lamentazioni 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quest’è avvenuto per i peccati de’ profeti di essa, Per l’iniquità de’ suoi sacerdoti, Che spandevano nel mezzo di essa Il sangue de’ giusti.

RATAPAN 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka ia itu dari karena dosa segala nabinya dan salah segala imamnya, yang sudah menumpahkan darah orang yang tiada bersalah di tengah-tengahnya.

예레미아애가 4:13 Korean
그 선지자들의 죄와 제사장들의 죄악을 인함이니 저희가 성읍 중에서 의인의 피를 흘렀도다

Lamentationes 4:13 Latin: Vulgata Clementina
MEM. Propter peccata prophetarum ejus, et iniquitates sacerdotum ejus, qui effuderunt in medio ejus sanguinem justorum.

Raudø knyga 4:13 Lithuanian
Tas įvyko dėl pranašų nuodėmių ir kunigų kalčių, kurie praliejo teisiųjų kraują miesto viduryje.

Lamentations 4:13 Maori
I pera ai he hara no ona poropiti, he he no ona tohunga kua whakaheke nei i nga toto o te hunga tika ki waenganui ona;

Klagesangene 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For dets profeters synder, dets presters misgjerninger, de som utøste rettferdiges blod i byen, er det skjedd.

Lamentaciones 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas
A causa de los pecados de sus profetas y de las iniquidades de sus sacerdotes, quienes derramaron en medio de ella la sangre de los justos,

Lamentaciones 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero a causa de los pecados de sus profetas Y de las iniquidades de sus sacerdotes, Quienes derramaron en medio de ella La sangre de los justos,

Lamentaciones 4:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Es por los pecados de sus profetas, por las maldades de sus sacerdotes, que derramaron en medio de ella la sangre de los justos.

Lamentaciones 4:13 Spanish: Reina Valera 1909
Es por los pecados de sus profetas, por las maldades de sus sacerdotes, Que derramaron en medio de ella la sangre de los justos.

Lamentaciones 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mem : Por los pecados de sus profetas, por las maldades de sus sacerdotes, que derramaron en medio de ella la sangre de los justos.

Lamentaçôes de Jeremias 4:13 Bíblia King James Atualizada Português
Dentro da cidade foi derramado o sangue dos justos, por causa do pecado dos seus profetas e das maldades dos seus sacerdotes.

Lamentaçôes de Jeremias 4:13 Portugese Bible
Isso foi por causa dos pecados dos seus profetas e das iniqüidades dos seus sacerdotes, que derramaram no meio dela o sangue dos justos.   

Plangerile lui Ieremia 4:13 Romanian: Cornilescu
Iată roada păcatelor proorocilor săi, a nelegiuirilor preoţilor săi, cari au vărsat în mijlocul lui sîngele celor neprihăniţi!

Плач Иеремии 4:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Все это – за грехи лжепророков его, за беззакония священников его, которые среди него проливали кровь праведников;

Плач Иеремии 4:13 Russian koi8r
[Все это] --за грехи лжепророков его, за беззакония священников его, которые среди него проливали кровь праведников;

Klagovisorna 4:13 Swedish (1917)
För dess profeters synders skull har så skett, för dess prästers missgärningar, därför att de därinne utgöto de rättfärdigas blod.

Lamentations 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dahil nga sa mga kasalanan ng kaniyang mga propeta, at sa mga kasamaan ng kaniyang mga saserdote, na nagbubo ng dugo ng mga ganap sa gitna niya.

เพลงคร่ำครวญ 4:13 Thai: from KJV
เพราะความผิดบาปของพวกผู้พยากรณ์ของกรุงศิโยน และเพราะความชั่วช้าของพวกปุโรหิตของกรุงนั้น ที่ได้กระทำโลหิตของคนชอบธรรมให้ไหลออกในท่ามกลางกรุง

Ağıtlar 4:13 Turkish
Peygamberlerinin günahı, kâhinlerinin suçu yüzündendi bu,
Çünkü onlar kentin ortasında doğruların kanını döktüler.

Ca-thöông 4:13 Vietnamese (1934)
Ấy là vì cớ tội lỗi của các tiên tri nó, và sự gian ác của các thầy tế lễ nó. Họ đã đổ giữa nó huyết của người công bình.

Lamentations 4:12
Top of Page
Top of Page