New International Version "But the vine answered, 'Should I give up my wine, which cheers both gods and humans, to hold sway over the trees?' New Living Translation But the grapevine also refused, saying, 'Should I quit producing the wine that cheers both God and people, just to wave back and forth over the trees?' English Standard Version But the vine said to them, ‘Shall I leave my wine that cheers God and men and go hold sway over the trees?’ Berean Study Bible But the grapevine replied, ‘Should I stop giving my wine that cheers both God and man, to hold sway over the trees?’ New American Standard Bible "But the vine said to them, 'Shall I leave my new wine, which cheers God and men, and go to wave over the trees?' King James Bible And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees? Holman Christian Standard Bible But the grapevine said to them," Should I stop giving my wine that cheers both God and man, and rule over trees?" International Standard Version But the grape vine asked them, 'Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go take dominion over trees?' NET Bible But the grapevine said to them, 'I am not going to stop producing my wine, which makes gods and men so happy, just to sway above the other trees!' GOD'S WORD® Translation But the grapevine responded, 'Should I stop producing my wine, which makes gods and humans happy, in order to rule the trees?' Jubilee Bible 2000 And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheers God and man, to go and sway over the trees? King James 2000 Bible And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheers God and man, and go to be promoted over the trees? American King James Version And the vine said to them, Should I leave my wine, which cheers God and man, and go to be promoted over the trees? American Standard Version And the vine said unto them, Should I leave my new wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees? Douay-Rheims Bible And it answered them: Can I forsake my wine, that cheereth God and men, and be promoted among the other trees? Darby Bible Translation And the vine said to them, Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave over the trees? English Revised Version And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees? Webster's Bible Translation And the vine said to them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees? World English Bible "The vine said to them, 'Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?' Young's Literal Translation And the vine saith to them, Have I ceased from my new wine, which is rejoicing gods and men, that I have gone to stagger over the trees? Rigters 9:13 Afrikaans PWL Gjyqtarët 9:13 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 9:13 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 9:13 Bavarian Съдии 9:13 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 9:13 Croatian Bible Soudců 9:13 Czech BKR Dommer 9:13 Danish Richtere 9:13 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν αὐτοῖς ἡ ἄμπελος Μὴ ἀπολείψασα τὸν οἶνόν μου τὸν εὐφραίνοντα θεὸν καὶ ἀνθρώπους πορεύσομαι κινεῖσθαι ἐπὶ τῶν ξύλων; Westminster Leningrad Codex וַתֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ הַגֶּ֔פֶן הֶחֳדַ֙לְתִּי֙ אֶת־תִּ֣ירֹושִׁ֔י הַֽמְשַׂמֵּ֥חַ אֱלֹהִ֖ים וַאֲנָשִׁ֑ים וְהָ֣לַכְתִּ֔י לָנ֖וּעַ עַל־הָעֵצִֽים׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 9:13 Hungarian: Karoli Juĝistoj 9:13 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 9:13 Finnish: Bible (1776) Juges 9:13 French: Darby Juges 9:13 French: Louis Segond (1910) Juges 9:13 French: Martin (1744) Richter 9:13 German: Modernized Richter 9:13 German: Luther (1912) Richter 9:13 German: Textbibel (1899) Giudici 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 9:13 Korean Iudicum 9:13 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 9:13 Lithuanian Judges 9:13 Maori Dommernes 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas Pero la vid les respondió: ``¿He de dejar mi mosto, que alegra a Dios y a los hombres, para ir a ondear sobre los árboles? Jueces 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 9:13 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 9:13 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 9:13 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 9:13 Portugese Bible Judecatori 9:13 Romanian: Cornilescu Книга Судей 9:13 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 9:13 Russian koi8r Domarboken 9:13 Swedish (1917) Judges 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 9:13 Thai: from KJV Hakimler 9:13 Turkish Caùc Quan Xeùt 9:13 Vietnamese (1934) |