Judges 9:12
New International Version
"Then the trees said to the vine, 'Come and be our king.'

New Living Translation
"Then they said to the grapevine, 'You be our king!'

English Standard Version
And the trees said to the vine, ‘You come and reign over us.’

Berean Study Bible
Then the trees said to the grapevine, ‘Come and reign over us.’

New American Standard Bible
"Then the trees said to the vine, 'You come, reign over us!'

King James Bible
Then said the trees unto the vine, Come thou, and reign over us.

Holman Christian Standard Bible
Later, the trees said to the grapevine," Come and reign over us."

International Standard Version
"So the trees told the grape vine, 'Hey you! Come and reign over us!'

NET Bible
"So the trees said to the grapevine, 'You come and be our king!'

GOD'S WORD® Translation
Then the trees said to the grapevine, 'You come and be our king!'

Jubilee Bible 2000
Then the trees said unto the vine, Come thou and reign over us.

King James 2000 Bible
Then said the trees unto the vine, Come you, and reign over us.

American King James Version
Then said the trees to the vine, Come you, and reign over us.

American Standard Version
And the trees said unto the vine, Come thou, and reign over us.

Douay-Rheims Bible
And the trees said to the vine: Come thou and reign over us.

Darby Bible Translation
Then said the trees to the vine, Come thou, reign over us.

English Revised Version
And the trees said unto the vine, Come thou, and reign over us.

Webster's Bible Translation
Then said the trees to the vine, Come thou, and reign over us.

World English Bible
"The trees said to the vine, 'Come and reign over us.'

Young's Literal Translation
'And the trees say to the vine, Come thou, reign over us.

Rigters 9:12 Afrikaans PWL
Toe sê die bome vir die wingerdstok: ‘Kom jy, heers oor ons!’

Gjyqtarët 9:12 Albanian
Atëherë drurët iu drejtuan hardhisë: "Eja ti të mbretërosh mbi ne".

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 9:12 Arabic: Smith & Van Dyke
فقالت الاشجار للكرمة تعالي انت املكي علينا.

D Richter 9:12 Bavarian
Ietz gversuechend s de Baeum bei n Weinstok: 'Naacherd machst ys halt +du!'

Съдии 9:12 Bulgarian
После дърветата рекли на лозата: Дойди ти та царувай над нас.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
樹木對葡萄樹說:『請你來做我們的王。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
树木对葡萄树说:‘请你来做我们的王。’

士 師 記 9:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
樹 木 對 葡 萄 樹 說 : 請 你 來 作 我 們 的 王 。

士 師 記 9:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
树 木 对 葡 萄 树 说 : 请 你 来 作 我 们 的 王 。

Judges 9:12 Croatian Bible
Tad rekoše stabla lozi: 'Dođi, budi nam kraljem!'

Soudců 9:12 Czech BKR
Řeklo opět dříví vinnému kořenu: Poď ty a kraluj nad námi.

Dommer 9:12 Danish
Saa sagde Træerne til Vinstokken: Kom du og vær vor Konge!

Richtere 9:12 Dutch Staten Vertaling
Toen zeiden de bomen tot den wijnstok: Kom gij, wees koning over ons.

Swete's Septuagint
καὶ εἶπαν τὰ ξύλα πρὸς τὴν ἄμπελον Δεῦρο σὺ βασίλευσον ἐφ᾽ ἡμῶν.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְר֥וּ הָעֵצִ֖ים לַגָּ֑פֶן לְכִי־אַ֖תְּ [מָלֹוכִי כ] (מָלְכִ֥י ק) עָלֵֽינוּ׃

WLC (Consonants Only)
ויאמרו העצים לגפן לכי־את [מלוכי כ] (מלכי ק) עלינו׃

Aleppo Codex
יב ויאמרו העצים לגפן  לכי את מלוכי (מלכי) עלינו

Birák 9:12 Hungarian: Karoli
Azután a szõlõtõnek mondák a fák: Jer el te, uralkodjál rajtunk.

Juĝistoj 9:12 Esperanto
Kaj la arboj diris al la vinberujo:Iru vi, regxu super ni.

TUOMARIEN KIRJA 9:12 Finnish: Bible (1776)
Niin sanoivat puut viinapuulle: tule sinä ja ole meidän kuninkaamme.

Juges 9:12 French: Darby
Et les arbres dirent à la vigne: Viens, toi, regne sur nous.

Juges 9:12 French: Louis Segond (1910)
Et les arbres dirent à la vigne: Viens, toi, règne sur nous.

Juges 9:12 French: Martin (1744)
Puis les arbres dirent à la vigne : Viens toi, et règne sur nous.

Richter 9:12 German: Modernized

Richter 9:12 German: Luther (1912)
Da sprachen die Bäume zum Weinstock: Komm du und sei unser König!

Richter 9:12 German: Textbibel (1899)
Da sprachen die Bäume zum Weinstock: Wohlan, sei du König über uns!

Giudici 9:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi gli alberi dissero alla vite: Vieni tu a regnare su noi.

Giudici 9:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E gli alberi dissero alla vite: Vieni tu, regna sopra noi.

HAKIM-HAKIM 9:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu kata segala pohon itu kepada pokok anggur: Marilah engkau, jadilah raja kami.

사사기 9:12 Korean
나무들이 또 포도나무에게 이르되 `너는 와서 우리의 왕이 되라' 하매

Iudicum 9:12 Latin: Vulgata Clementina
Locutaque sunt ligna ad vitem : Veni, et impera nobis.

Teisëjø knyga 9:12 Lithuanian
Po to medžiai kreipėsi į vynmedį: ‘Ateik ir karaliauk mums’.

Judges 9:12 Maori
Katahi ka mea nga rakau ki te waina, Haere mai koe hei kingi mo matou.

Dommernes 9:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa trærne til vintreet: Kom du og vær konge over oss!

Jueces 9:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Después los árboles dijeron a la vid: ``Ven tú, reina sobre nosotros.

Jueces 9:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Después los árboles dijeron a la vid: 'Ven tú, reina sobre nosotros.'

Jueces 9:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Dijeron luego los árboles a la vid: Pues ven tú, reina sobre nosotros.

Jueces 9:12 Spanish: Reina Valera 1909
Dijeron luego los árboles á la vid: Pues ven tú, reina sobre nosotros.

Jueces 9:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dijeron luego los árboles a la vid: Pues ven tú, reina sobre nosotros.

Juízes 9:12 Bíblia King James Atualizada Português
E as árvores partiram em busca da videira e a convidaram: ‘Vem tu, e reina sobre nós!’

Juízes 9:12 Portugese Bible
Disseram então as árvores à videira: Vem tu, e reina sobre nós.   

Judecatori 9:12 Romanian: Cornilescu
Şi copacii au zis viţei: ,Vino, tu, şi domneşte peste noi.`

Книга Судей 9:12 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказали дерева виноградной лозе: иди ты, царствуй над нами.

Книга Судей 9:12 Russian koi8r
И сказали дерева виноградной лозе: иди ты, царствуй над нами.

Domarboken 9:12 Swedish (1917)
Då sade träden till vinträdet: 'Kom du och bliv konung över oss.'

Judges 9:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ng mga puno ng kahoy sa puno ng ubas, Halika, at maghari ka sa amin.

ผู้วินิจฉัย 9:12 Thai: from KJV
ต้นไม้เหล่านั้นก็ไปพูดกับเถาองุ่นว่า `เชิญท่านมาปกครองเหนือเราเถิด'

Hakimler 9:12 Turkish
‹‹Sonra ağaçlar asmaya, ‹Gel sen bizim kralımız ol› dediler.

Caùc Quan Xeùt 9:12 Vietnamese (1934)
Ðoạn, các cây cối nói cùng cây nho rằng: Hãy đến cai trị chúng tôi.

Judges 9:11
Top of Page
Top of Page