New International Version Jesus said, "For judgment I have come into this world, so that the blind will see and those who see will become blind." New Living Translation Then Jesus told him, "I entered this world to render judgment--to give sight to the blind and to show those who think they see that they are blind." English Standard Version Jesus said, “For judgment I came into this world, that those who do not see may see, and those who see may become blind.” Berean Study Bible Then Jesus declared, “For judgment I have come into this world, so that the blind may see and those who see may become blind.” New American Standard Bible And Jesus said, "For judgment I came into this world, so that those who do not see may see, and that those who see may become blind." King James Bible And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind. Holman Christian Standard Bible Jesus said, "I came into this world for judgment, in order that those who do not see will see and those who do see will become blind." International Standard Version Then Jesus said, "I have come into this world to judge it, so that those who are blind may see and so that those who see may become blind." NET Bible Jesus said,] "For judgment I have come into this world, so that those who do not see may gain their sight, and the ones who see may become blind." Aramaic Bible in Plain English And Yeshua said, “For the judgment of this world I have come, that those who do not see may see, and that those who see may become blind.” GOD'S WORD® Translation Then Jesus said, "I have come into this world to judge: Blind people will be given sight, and those who can see will become blind." Jubilee Bible 2000 And Jesus said, For judgment I have come into this world, that those who do not see might see and that those who see might be blinded. King James 2000 Bible And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they who see not might see; and that they who see might be made blind. American King James Version And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind. American Standard Version And Jesus said, For judgment came I into this world, that they that see not may see; and that they that see may become blind. Douay-Rheims Bible And Jesus said: For judgment I am come into this world; that they who see not, may see; and they who see, may become blind. Darby Bible Translation And Jesus said, For judgment am I come into this world, that they which see not may see, and they which see may become blind. English Revised Version And Jesus said, For judgment came I into this world, that they which see not may see; and that they which see may become blind. Webster's Bible Translation And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they who see not, may see; and that they who see, may be made blind. Weymouth New Testament "I came into this world," said Jesus, "to judge men, that those who do not see may see, and that those who do see may become blind." World English Bible Jesus said, "I came into this world for judgment, that those who don't see may see; and that those who see may become blind." Young's Literal Translation And Jesus said, 'For judgment I to this world did come, that those not seeing may see, and those seeing may become blind.' Johannes 9:39 Afrikaans PWL Gjoni 9:39 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 9:39 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 9:39 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 9:39 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 9:39 Bavarian Йоан 9:39 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 9:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 9:39 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 9:39 Croatian Bible Jan 9:39 Czech BKR Johannes 9:39 Danish Johannes 9:39 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς Εἰς κρίμα ἐγὼ εἰς τὸν κόσμον τοῦτον ἦλθον, ἵνα οἱ μὴ βλέποντες βλέπωσιν καὶ οἱ βλέποντες τυφλοὶ γένωνται. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai eipen ho Iesous Eis krima ego eis ton kosmon touton elthon, hina hoi me blepontes bleposin kai hoi blepontes typhloi genontai. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai eipen ho Iesous Eis krima ego eis ton kosmon touton elthon, hina hoi me blepontes bleposin kai hoi blepontes typhloi genontai. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai eipen o iEsous eis krima egO eis ton kosmon touton Elthon ina oi mE blepontes blepOsin kai oi blepontes tuphloi genOntai ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:39 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai eipen o iEsous eis krima egO eis ton kosmon touton Elthon ina oi mE blepontes blepOsin kai oi blepontes tuphloi genOntai ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:39 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai eipen o iEsous eis krima egO eis ton kosmon touton Elthon ina oi mE blepontes blepOsin kai oi blepontes tuphloi genOntai ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:39 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai eipen o iEsous eis krima egO eis ton kosmon touton Elthon ina oi mE blepontes blepOsin kai oi blepontes tuphloi genOntai ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:39 Westcott/Hort - Transliterated kai eipen o iEsous eis krima egO eis ton kosmon touton Elthon ina oi mE blepontes blepOsin kai oi blepontes tuphloi genOntai ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:39 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai eipen o iEsous eis krima egO eis ton kosmon touton Elthon ina oi mE blepontes blepOsin kai oi blepontes tuphloi genOntai János 9:39 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 9:39 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 9:39 Finnish: Bible (1776) Jean 9:39 French: Darby Jean 9:39 French: Louis Segond (1910) Jean 9:39 French: Martin (1744) Johannes 9:39 German: Modernized Johannes 9:39 German: Luther (1912) Johannes 9:39 German: Textbibel (1899) Giovanni 9:39 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 9:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 9:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 9:39 Kabyle: NT 요한복음 9:39 Korean Ioannes 9:39 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 9:39 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 9:39 Lithuanian John 9:39 Maori Johannes 9:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 9:39 Spanish: La Biblia de las Américas Y Jesús dijo: Yo vine a este mundo para juicio; para que los que no ven, vean, y para que los que ven se vuelvan ciegos. Juan 9:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 9:39 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 9:39 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 9:39 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 9:39 Bíblia King James Atualizada Português João 9:39 Portugese Bible Ioan 9:39 Romanian: Cornilescu От Иоанна 9:39 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 9:39 Russian koi8r John 9:39 Shuar New Testament Johannes 9:39 Swedish (1917) Yohana 9:39 Swahili NT Juan 9:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 9:39 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 9:39 Thai: from KJV Yuhanna 9:39 Turkish Йоан 9:39 Ukrainian: NT John 9:39 Uma New Testament Giaêng 9:39 Vietnamese (1934) |