New International Version This is the verdict: Light has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil. New Living Translation And the judgment is based on this fact: God's light came into the world, but people loved the darkness more than the light, for their actions were evil. English Standard Version And this is the judgment: the light has come into the world, and people loved the darkness rather than the light because their works were evil. Berean Study Bible And this is the verdict: The Light has come into the world, but men loved the darkness rather than the Light because their deeds were evil. New American Standard Bible "This is the judgment, that the Light has come into the world, and men loved the darkness rather than the Light, for their deeds were evil. King James Bible And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. Holman Christian Standard Bible "This, then, is the judgment: The light has come into the world, and people loved darkness rather than the light because their deeds were evil. International Standard Version And this is the basis for judgment: The light has come into the world, but people loved the darkness more than the light because their actions were evil. NET Bible Now this is the basis for judging: that the light has come into the world and people loved the darkness rather than the light, because their deeds were evil. Aramaic Bible in Plain English This is the judgment: The Light has come into the world and the children of men loved the darkness more than The Light, because their works were evil. GOD'S WORD® Translation This is why people are condemned: The light came into the world. Yet, people loved the dark rather than the light because their actions were evil. Jubilee Bible 2000 And this is the condemnation, that the light is come into the world, and men loved darkness more than the light because their deeds were evil. King James 2000 Bible And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. American King James Version And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. American Standard Version And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. Douay-Rheims Bible And this is the judgment: because the light is come into the world, and men loved darkness rather than the light: for their works were evil. Darby Bible Translation And this is the judgment, that light is come into the world, and men have loved darkness rather than light; for their works were evil. English Revised Version And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. Webster's Bible Translation And this is the condemnation, that light is come into the world, and men have loved darkness rather than light, because their deeds were evil. Weymouth New Testament And this is the test by which men are judged--the Light has come into the world, and men loved the darkness more than they loved the Light, because their deeds were wicked. World English Bible This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. Young's Literal Translation 'And this is the judgment, that the light hath come to the world, and men did love the darkness rather than the light, for their works were evil; Johannes 3:19 Afrikaans PWL Gjoni 3:19 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 3:19 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 3:19 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 3:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 3:19 Bavarian Йоан 3:19 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 3:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 3:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 3:19 Croatian Bible Jan 3:19 Czech BKR Johannes 3:19 Danish Johannes 3:19 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 αὕτη δέ ἐστιν ἡ κρίσις, ὅτι τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν κόσμον καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς· ἦν γὰρ αὐτῶν πονηρὰ τὰ ἔργα. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated haute de estin he krisis, hoti to phos elelythen eis ton kosmon kai egapesan hoi anthropoi mallon to skotos e to phos; en gar auton ponera ta erga. Westcott and Hort 1881 - Transliterated haute de estin he krisis hoti to phos elelythen eis ton kosmon kai egapesan hoi anthropoi mallon to skotos e to phos, en gar auton ponera ta erga. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated autE de estin E krisis oti to phOs elEluthen eis ton kosmon kai EgapEsan oi anthrOpoi mallon to skotos E to phOs En gar autOn ponEra ta erga ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated autE de estin E krisis oti to phOs elEluthen eis ton kosmon kai EgapEsan oi anthrOpoi mallon to skotos E to phOs En gar ponEra autOn ta erga ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated autE de estin E krisis oti to phOs elEluthen eis ton kosmon kai EgapEsan oi anthrOpoi mallon to skotos E to phOs En gar ponEra autOn ta erga ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated autE de estin E krisis oti to phOs elEluthen eis ton kosmon kai EgapEsan oi anthrOpoi mallon to skotos E to phOs En gar ponEra autOn ta erga ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:19 Westcott/Hort - Transliterated autE de estin E krisis oti to phOs elEluthen eis ton kosmon kai EgapEsan oi anthrOpoi mallon to skotos E to phOs En gar autOn ponEra ta erga ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated autE de estin E krisis oti to phOs elEluthen eis ton kosmon kai EgapEsan oi anthrOpoi mallon to skotos E to phOs En gar autOn ponEra ta erga János 3:19 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 3:19 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:19 Finnish: Bible (1776) Jean 3:19 French: Darby Jean 3:19 French: Louis Segond (1910) Jean 3:19 French: Martin (1744) Johannes 3:19 German: Modernized Johannes 3:19 German: Luther (1912) Johannes 3:19 German: Textbibel (1899) Giovanni 3:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 3:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 3:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 3:19 Kabyle: NT 요한복음 3:19 Korean Ioannes 3:19 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 3:19 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 3:19 Lithuanian John 3:19 Maori Johannes 3:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 3:19 Spanish: La Biblia de las Américas Y este es el juicio: que la luz vino al mundo, y los hombres amaron más las tinieblas que la luz, pues sus acciones eran malas. Juan 3:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 3:19 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 3:19 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 3:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 3:19 Bíblia King James Atualizada Português João 3:19 Portugese Bible Ioan 3:19 Romanian: Cornilescu От Иоанна 3:19 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 3:19 Russian koi8r John 3:19 Shuar New Testament Johannes 3:19 Swedish (1917) Yohana 3:19 Swahili NT Juan 3:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 3:19 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 3:19 Thai: from KJV Yuhanna 3:19 Turkish Йоан 3:19 Ukrainian: NT John 3:19 Uma New Testament Giaêng 3:19 Vietnamese (1934) |