John 20:8
New International Version
Finally the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed.

New Living Translation
Then the disciple who had reached the tomb first also went in, and he saw and believed--

English Standard Version
Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went in, and he saw and believed;

Berean Study Bible
Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went in. And he saw and believed.

New American Standard Bible
So the other disciple who had first come to the tomb then also entered, and he saw and believed.

King James Bible
Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.

Holman Christian Standard Bible
The other disciple, who had reached the tomb first, then entered the tomb, saw, and believed.

International Standard Version
Then the other disciple, who arrived at the tomb first, went inside, looked, and believed.

NET Bible
Then the other disciple, who had reached the tomb first, came in, and he saw and believed.

Aramaic Bible in Plain English
Then that other disciple entered, who came first to the tomb, and he stared and he believed.

GOD'S WORD® Translation
Then the other disciple, who arrived at the tomb first, went inside. He saw and believed.

Jubilee Bible 2000
Then that other disciple, who came first to the sepulchre, went in also and he saw and believed.

King James 2000 Bible
Then went in also that other disciple, who came first to the sepulcher, and he saw, and believed.

American King James Version
Then went in also that other disciple, which came first to the sepulcher, and he saw, and believed.

American Standard Version
Then entered in therefore the other disciple also, who came first to the tomb, and he saw, and believed.

Douay-Rheims Bible
Then that other disciple also went in, who came first to the sepulchre: and he saw, and believed.

Darby Bible Translation
Then entered in therefore the other disciple also who came first to the tomb, and he saw and believed;

English Revised Version
Then entered in therefore the other disciple also, which came first to the tomb, and he saw, and believed.

Webster's Bible Translation
Then went in also that other disciple who came first to the sepulcher, and he saw, and believed.

Weymouth New Testament
Then the other disciple, who had been the first to come to the tomb, also went in and saw and was convinced.

World English Bible
So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed.

Young's Literal Translation
then, therefore, entered also the other disciple who came first unto the tomb, and he saw, and did believe;

Johannes 20:8 Afrikaans PWL
Toe het ook die ander studentevolgeling, wat eerste by die graf gekom het, ingegaan en hy het gesien en vertrou.

Gjoni 20:8 Albanian
Atëherë hyri edhe ai dishepull tjetër që kishte arritur i pari te varri, pa dhe besoi.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 20:8 Arabic: Smith & Van Dyke
فحينئذ دخل ايضا التلميذ الآخر الذي جاء اولا الى القبر ورأى فآمن.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 20:8 Armenian (Western): NT
Այն ատեն միւս աշակերտն ալ՝ որ աւելի առաջ եկած էր գերեզմանը՝ ներս մտաւ, տեսաւ եւ հաւատաց:

Euangelioa S. Ioannen araura.  20:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan bada sar cedin berce discipulu monumentera lehenic ethorri içan cen hura-ere, eta ikus ceçan, eta sinhets ceçan.

Dyr Johanns 20:8 Bavarian
Daa gieng aau dyr ander Keb, wo als Eerster eyn s Grab hinkemmen war, eyn s Grab einhin. Aau er saah s und gaglaaubt.

Йоан 20:8 Bulgarian
Тогава влезе другият ученик, който пръв стигна на гроба; и видя и повярва.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
這時候,先來到墓穴的那另一個門徒也進去了。他看見了,就信了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这时候,先来到墓穴的那另一个门徒也进去了。他看见了,就信了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
先到墳墓的那門徒也進去,看見就信了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
先到坟墓的那门徒也进去,看见就信了。

約 翰 福 音 20:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
先 到 墳 墓 的 那 門 徒 也 進 去 , 看 見 就 信 了 。

約 翰 福 音 20:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
先 到 坟 墓 的 那 门 徒 也 进 去 , 看 见 就 信 了 。

Evanðelje po Ivanu 20:8 Croatian Bible
Tada uđe i onaj drugi učenik koji prvi stiže na grob i vidje i povjerova.

Jan 20:8 Czech BKR
Potom všel i ten druhý učedlník, kterýž byl prve přišel k hrobu, i uzřel a uvěřil.

Johannes 20:8 Danish
Nu gik da ogsaa den anden Discipel, som var kommen først til Graven, ind, og han saa og troede.

Johannes 20:8 Dutch Staten Vertaling
Toen ging dan ook de andere discipel er in, die eerst tot het graf gekomen was, en zag het, en geloofde.

Nestle Greek New Testament 1904
τότε οὖν εἰσῆλθεν καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ εἶδεν καὶ ἐπίστευσεν·

Westcott and Hort 1881
τότε οὖν εἰσῆλθεν καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ εἶδεν καὶ ἐπίστευσεν·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τότε οὖν εἰσῆλθεν καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ εἶδεν καὶ ἐπίστευσεν·

RP Byzantine Majority Text 2005
Tότε οὖν εἰσῆλθεν καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ εἴδεν, καὶ ἐπίστευσεν·

Greek Orthodox Church 1904
τότε οὖν εἰσῆλθε καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ εἶδε καὶ ἐπίστευσεν·

Tischendorf 8th Edition
τότε οὖν εἰσῆλθεν καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ εἶδεν καὶ ἐπίστευσεν·

Scrivener's Textus Receptus 1894
τότε οὖν εἰσῆλθε καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ εἶδε, καὶ ἐπίστευσεν·

Stephanus Textus Receptus 1550
τότε οὖν εἰσῆλθεν καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον καὶ εἶδεν καὶ ἐπίστευσεν·

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν

Stephanus Textus Receptus 1550
τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
τοτε ουν εισηλθε και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον, και ειδε, και επιστευσεν·

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
τοτε ουν εισηλθεν και ο αλλος μαθητης ο ελθων πρωτος εις το μνημειον και ειδεν και επιστευσεν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
tote oun eisēlthen kai ho allos mathētēs ho elthōn prōtos eis to mnēmeion, kai eiden kai episteusen;

tote oun eiselthen kai ho allos mathetes ho elthon protos eis to mnemeion, kai eiden kai episteusen;

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
tote oun eisēlthen kai ho allos mathētēs ho elthōn prōtos eis to mnēmeion, kai eiden kai episteusen;

tote oun eiselthen kai ho allos mathetes ho elthon protos eis to mnemeion, kai eiden kai episteusen;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tote oun eisēlthen kai o allos mathētēs o elthōn prōtos eis to mnēmeion kai eiden kai episteusen

tote oun eisElthen kai o allos mathEtEs o elthOn prOtos eis to mnEmeion kai eiden kai episteusen

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
tote oun eisēlthen kai o allos mathētēs o elthōn prōtos eis to mnēmeion kai eiden kai episteusen

tote oun eisElthen kai o allos mathEtEs o elthOn prOtos eis to mnEmeion kai eiden kai episteusen

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
tote oun eisēlthen kai o allos mathētēs o elthōn prōtos eis to mnēmeion kai eiden kai episteusen

tote oun eisElthen kai o allos mathEtEs o elthOn prOtos eis to mnEmeion kai eiden kai episteusen

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
tote oun eisēlthen kai o allos mathētēs o elthōn prōtos eis to mnēmeion kai eiden kai episteusen

tote oun eisElthen kai o allos mathEtEs o elthOn prOtos eis to mnEmeion kai eiden kai episteusen

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:8 Westcott/Hort - Transliterated
tote oun eisēlthen kai o allos mathētēs o elthōn prōtos eis to mnēmeion kai eiden kai episteusen

tote oun eisElthen kai o allos mathEtEs o elthOn prOtos eis to mnEmeion kai eiden kai episteusen

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
tote oun eisēlthen kai o allos mathētēs o elthōn prōtos eis to mnēmeion kai eiden kai episteusen

tote oun eisElthen kai o allos mathEtEs o elthOn prOtos eis to mnEmeion kai eiden kai episteusen

János 20:8 Hungarian: Karoli
Akkor aztán beméne a másik tanítvány is, a ki elõször jutott a sírhoz, és lát és hisz vala.

La evangelio laŭ Johano 20:8 Esperanto
Tiam eniris do la alia discxiplo, kiu unua alvenis al la tombo, kaj li vidis kaj kredis.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 20:8 Finnish: Bible (1776)
Niin meni myös toinen opetuslapsi sisälle, joka ensin haudalle tullut oli, ja näki sen ja uskoi.

Jean 20:8 French: Darby
Alors donc l'autre disciple aussi, qui etait arrive le premier au sepulcre, entra, et il vit, et crut;

Jean 20:8 French: Louis Segond (1910)
Alors l'autre disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi; et il vit, et il crut.

Jean 20:8 French: Martin (1744)
Alors l'autre Disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, y entra aussi, et il vit, et crut.

Johannes 20:8 German: Modernized
Da ging auch der andere Jünger hinein, der am ersten zum Grabe kam, und sah und glaubete es.

Johannes 20:8 German: Luther (1912)
Da ging auch der andere Jünger hinein, der am ersten zum Grabe kam, und er sah und glaubte es.

Johannes 20:8 German: Textbibel (1899)
Hierauf gieng denn auch der andere Jünger hinein, der zuerst zum Grabe gekommen war, und sah es und glaubte.

Giovanni 20:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora entrò anche l’altro discepolo che era giunto primo al sepolcro, e vide, e credette.

Giovanni 20:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora adunque l’altro discepolo ch’era venuto il primo al monumento, vi entrò anch’egli, e vide, e credette.

YOHANES 20:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu murid yang lain yang terdahulu sampai ke kubur itu pun masuk, lalu nampak dan percaya.

John 20:8 Kabyle: NT
Anelmad-nni i gewwḍen d amezwaru, yekcem ula d nețța ɣer uẓekka. Mi gwala, yumen.

요한복음 20:8 Korean
그 때에야 무덤에 먼저 왔던 그 다른 제자도 들어가 보고 믿더라

Ioannes 20:8 Latin: Vulgata Clementina
Tunc ergo introivit et ille discipulus qui venerat primus ad monumentum : et vidit, et credidit :

Sv. Jānis 20:8 Latvian New Testament
Tad iegāja arī tas māceklis, kas pirmais atnāca pie kapa un redzēja un ticēja.

Evangelija pagal Jonà 20:8 Lithuanian
Tada įėjo ir kitas mokinys, kuris pirmas buvo atbėgęs prie kapo. Jis pamatė ir įtikėjo.

John 20:8 Maori
Katahi ka tomo tera akonga, i tae wawe nei ki te urupa, kite ana, whakapono ana.

Johannes 20:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da gikk også den andre disippel inn, han som var kommet først til graven, og han så og trodde;

Juan 20:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces entró también el otro discípulo, el que había llegado primero al sepulcro, y vio y creyó.

Juan 20:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
También entró el otro discípulo, el que había llegado primero al sepulcro, y vio y creyó.

Juan 20:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces entró también el otro discípulo, que había llegado primero al sepulcro, y vio, y creyó.

Juan 20:8 Spanish: Reina Valera 1909
Y entonces entró también el otro discípulo, que había venido primero al sepulcro, y vió, y creyó.

Juan 20:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y entonces entró también el otro discípulo, que había venido primero al monumento, y vio, y creyó.

João 20:8 Bíblia King James Atualizada Português
Então o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, também entrou. Este viu e creu.

João 20:8 Portugese Bible
Então entrou também o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, e viu e creu.   

Ioan 20:8 Romanian: Cornilescu
Atunci celalt ucenic, care ajunsese cel dintîi la mormînt, a intrat şi el; şi a văzut, şi a crezut.

От Иоанна 20:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал.

От Иоанна 20:8 Russian koi8r
Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал.

John 20:8 Shuar New Testament
Nuyß Chφkich unuiniamuri emka tamia nusha iwiarsamunam wayamiayi. Niisha T·runa Wßiniak "Jesus nekas nantakni" tu Enentßimpramiayi.

Johannes 20:8 Swedish (1917)
Då gick ock den andre lärjungen ditin, han som först hade kommit till graven; och han såg och trodde.

Yohana 20:8 Swahili NT
Kisha yule mwanafunzi mwingine aliyemtangulia kufika kaburini, akaingia pia ndani, akaona, akaaamini.

Juan 20:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y pumasok din naman nga ang isang alagad, na unang dumating sa libingan, at siya'y nakakita at sumampalataya.

Ǝlinjil wa n Yaxya 20:8 Tawallamat Tamajaq NT
Tǝzzar iggaz-du anattalib wa hadan, s ǝnta a d-azzaran, inay arat wa izzǝgzan-tu.

ยอห์น 20:8 Thai: from KJV
แล้วสาวกคนนั้นที่มาถึงอุโมงค์ก่อนก็เข้าไปด้วย เขาได้เห็นและเชื่อ

Yuhanna 20:8 Turkish
O zaman mezara ilk varan öteki öğrenci de içeri girdi. Olanları gördü ve iman etti.

Йоан 20:8 Ukrainian: NT
Тодї ж увійшов і другий ученик, що прийшов первий до гробу, і видів, і вірував.

John 20:8 Uma New Testament
Ngkai ree, ana'guru to hadua, to ri'ulu rata hi daeo' we'i, mesua' wo'o-imi-hawo mpohilo, pai' napangala' -mi.

Giaêng 20:8 Vietnamese (1934)
Bấy giờ, môn đồ kia đã đến mộ trước, cũng bước vào, thì thấy và tin.

John 20:7
Top of Page
Top of Page