John 15:1
New International Version
"I am the true vine, and my Father is the gardener.

New Living Translation
"I am the true grapevine, and my Father is the gardener.

English Standard Version
“I am the true vine, and my Father is the vinedresser.

Berean Study Bible
“I am the true vine, and My Father is the keeper of the vineyard.

New American Standard Bible
"I am the true vine, and My Father is the vinedresser.

King James Bible
I am the true vine, and my Father is the husbandman.

Holman Christian Standard Bible
"I am the true vine, and My Father is the vineyard keeper.

International Standard Version
"I am the true vine, and my Father is the vintner.

NET Bible
"I am the true vine and my Father is the gardener.

Aramaic Bible in Plain English
“I AM THE LIVING GOD, The True Vine, and my Father is the vine dresser.”

GOD'S WORD® Translation
[Then Jesus said,] "I am the true vine, and my Father takes care of the vineyard.

Jubilee Bible 2000
I AM the true vine, and my Father is the husbandman.

King James 2000 Bible
I am the true vine, and my Father is the vine dresser.

American King James Version
I am the true vine, and my Father is the farmer.

American Standard Version
I am the true vine, and my Father is the husbandman.

Douay-Rheims Bible
I AM the true vine; and my Father is the husbandman.

Darby Bible Translation
I am the true vine, and my Father is the husbandman.

English Revised Version
I am the true vine, and my Father is the husbandman.

Webster's Bible Translation
I am the true vine, and my Father is the husbandman.

Weymouth New Testament
"I am the Vine--the True Vine, and my Father is the vine-dresser.

World English Bible
"I am the true vine, and my Father is the farmer.

Young's Literal Translation
'I am the true vine, and my Father is the husbandman;

Johannes 15:1 Afrikaans PWL
אנא אנא - Ek is, was, sal wees Wie Ek is, was, sal wees, die ware Wingerdstok en My Vader is die Wingerdboer.

Gjoni 15:1 Albanian
''Unë jam hardhia e vërtetë dhe Ati im është vreshtari.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 15:1 Arabic: Smith & Van Dyke
انا الكرمة الحقيقية وابي الكرّام.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 15:1 Armenian (Western): NT
«Ե՛ս եմ ճշմարիտ որթատունկը, եւ իմ Հայրս՝ մշակն է:

Euangelioa S. Ioannen araura.  15:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ni naiz aihen eguiazcoa, eta ene Aita da mahastiçaina

Dyr Johanns 15:1 Bavarian
"I bin dyr waare Weinstok, und mein Vater ist dyr Hauer.

Йоан 15:1 Bulgarian
Аз съм истинската лоза, и Отец ми е земеделецът.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
「我就是真葡萄樹,我父是園丁。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“我就是真葡萄树,我父是园丁。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我是真葡萄樹,我父是栽培的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我是真葡萄树,我父是栽培的人。

約 翰 福 音 15:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 是 真 葡 萄 樹 , 我 父 是 栽 培 的 人 。

約 翰 福 音 15:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 是 真 葡 萄 树 , 我 父 是 栽 培 的 人 。

Evanðelje po Ivanu 15:1 Croatian Bible
Ja sam istinski trs, a Otac moj - vinogradar.

Jan 15:1 Czech BKR
Já jsem ten vinný kmen pravý, a Otec můj vinař jest

Johannes 15:1 Danish
»Jeg er det sande Vintræ, og min Fader er Vingaardsmanden.

Johannes 15:1 Dutch Staten Vertaling
Ik ben de ware Wijnstok, en Mijn Vader is de Landman.

Nestle Greek New Testament 1904
Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ Πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν.

Westcott and Hort 1881
Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν·

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν.

Greek Orthodox Church 1904
Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστι.

Tischendorf 8th Edition
Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστι.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν

Stephanus Textus Receptus 1550
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Εγω ειμι η αμπελος η αληθινη, και ο πατηρ μου ο γεωργος εστι.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Egō eimi hē ampelos hē alēthinē, kai ho Patēr mou ho geōrgos estin.

Ego eimi he ampelos he alethine, kai ho Pater mou ho georgos estin.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Egō eimi hē ampelos hē alēthinē, kai ho patēr mou ho geōrgos estin;

Ego eimi he ampelos he alethine, kai ho pater mou ho georgos estin;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin

egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin

egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin

egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin

egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Westcott/Hort - Transliterated
egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin

egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
egō eimi ē ampelos ē alēthinē kai o patēr mou o geōrgos estin

egO eimi E ampelos E alEthinE kai o patEr mou o geOrgos estin

János 15:1 Hungarian: Karoli
Én vagyok az igazi szõlõtõ, és az én Atyám a szõlõmûves.

La evangelio laŭ Johano 15:1 Esperanto
Mi estas la vera vinberarbo, kaj mia Patro estas la kultivisto.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 15:1 Finnish: Bible (1776)
Minä olen totinen viinipuu, ja minun Isäni on peltomies:

Jean 15:1 French: Darby
Moi, je suis le vrai cep, et mon Pere est le cultivateur.

Jean 15:1 French: Louis Segond (1910)
Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron.

Jean 15:1 French: Martin (1744)
Je suis le vrai Cep, et mon Père est le Vigneron.

Johannes 15:1 German: Modernized
Ich bin ein rechter Weinstock und mein Vater ein Weingärtner.

Johannes 15:1 German: Luther (1912)
Ich bin der rechte Weinstock, und mein Vater der Weingärtner.

Johannes 15:1 German: Textbibel (1899)
Ich bin der wahrhafte Weinstock, und mein Vater ist der Weingärtner.

Giovanni 15:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io sono la vera vite, e il Padre mio è il vignaiuolo. Ogni tralcio che in me non dà frutto,

Giovanni 15:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
IO son la vera vite, e il Padre mio è il vignaiuolo.

YOHANES 15:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Aku inilah Pokok Anggur yang benar, dan Bapa-Ku ialah Pembelanya.

John 15:1 Kabyle: NT
-- d nekk i ț-țara n tideț, yerna d Baba i ț-ixeddmen.

요한복음 15:1 Korean
내가 참 포도나무요 내 아버지는 그 농부라

Ioannes 15:1 Latin: Vulgata Clementina
Ego sum vitis vera, et Pater meus agricola est.

Sv. Jānis 15:1 Latvian New Testament
Es esmu īstais vīna koks, un mans Tēvs ir kopējs.

Evangelija pagal Jonà 15:1 Lithuanian
“Aš esu tikrasis vynmedis, o mano Tėvas­vynininkas.

John 15:1 Maori
Ko ahau te waina pono, ko toku Matua te kaimahi.

Johannes 15:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg er det sanne vintre, og min Fader er vingårdsmannen.

Juan 15:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el viñador.

Juan 15:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Yo soy la vid verdadera, y Mi Padre es el viñador.

Juan 15:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador.

Juan 15:1 Spanish: Reina Valera 1909
YO soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador.

Juan 15:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
YO SOY la vid verdadera, y mi Padre es el labrador.

João 15:1 Bíblia King James Atualizada Português
Eu Sou a videira verdadeira, e meu Pai é o agricultor.

João 15:1 Portugese Bible
Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o viticultor.   

Ioan 15:1 Romanian: Cornilescu
Eu sînt adevărata viţă, şi Tatăl Meu este vierul.

От Иоанна 15:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Я есмь истинная виноградная лоза, а ОтецМой – виноградарь.

От Иоанна 15:1 Russian koi8r
Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой--виноградарь.

John 15:1 Shuar New Testament
`Winia iwiaakmarun amaakun numi arakma aintsanketjai. Wikia kampuintjai atumsha kanawentrume. Winia Aparsha arakan Wßiniua N·nisaiti.

Johannes 15:1 Swedish (1917)
»Jag är det sanna vinträdet, och min Fader är vingårdsmannen.

Yohana 15:1 Swahili NT
Mimi ni mzabibu wa kweli, na Baba yangu ndiye mkulima.

Juan 15:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako ang tunay na puno ng ubas, at ang aking Ama ang magsasaka.

Ǝlinjil wa n Yaxya 15:1 Tawallamat Tamajaq NT
Inna Ɣaysa i nǝttulab-net: «Nak a imosan esab n alɣanab wa olaɣan, Abba-nin imos mǝššis.

ยอห์น 15:1 Thai: from KJV
เราเป็นเถาองุ่นแท้ และพระบิดาของเราทรงเป็นผู้ดูแลรักษา

Yuhanna 15:1 Turkish
‹‹Ben gerçek asmayım ve Babam bağcıdır.

Йоан 15:1 Ukrainian: NT
Я правдива виноградина, а Отець мій виноградар.

John 15:1 Uma New Testament
Na'uli' Yesus: "Aku' toi-mi woto kaju to makono, pai' Tuama-ku pue' bonea.

Giaêng 15:1 Vietnamese (1934)
Ta là gốc nho thật, Cha ta là người trồng nho.

John 14:31
Top of Page
Top of Page