John 12:31
New International Version
Now is the time for judgment on this world; now the prince of this world will be driven out.

New Living Translation
The time for judging this world has come, when Satan, the ruler of this world, will be cast out.

English Standard Version
Now is the judgment of this world; now will the ruler of this world be cast out.

Berean Study Bible
Now judgment is upon this world; now the prince of this world will be cast out.

New American Standard Bible
"Now judgment is upon this world; now the ruler of this world will be cast out.

King James Bible
Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

Holman Christian Standard Bible
Now is the judgment of this world. Now the ruler of this world will be cast out.

International Standard Version
Now is the time for the judgment of this world to begin. Now the ruler of this world will be thrown out.

NET Bible
Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be driven out.

Aramaic Bible in Plain English
“Now is the judgment of this world; now The Ruler of this world is hurled outside.”

GOD'S WORD® Translation
"This world is being judged now. The ruler of this world will be thrown out now.

Jubilee Bible 2000
Now is the judgment of this world; now shall the prince of this world be cast out.

King James 2000 Bible
Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

American King James Version
Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

American Standard Version
Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

Douay-Rheims Bible
Now is the judgment of the world: now shall the prince of this world be cast out.

Darby Bible Translation
Now is [the] judgment of this world; now shall the prince of this world be cast out:

English Revised Version
Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

Webster's Bible Translation
Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

Weymouth New Testament
Now is a judgement of this world: now will the Prince of this world be driven out.

World English Bible
Now is the judgment of this world. Now the prince of this world will be cast out.

Young's Literal Translation
now is a judgment of this world, now shall the ruler of this world be cast forth;

Johannes 12:31 Afrikaans PWL
Nóu is dit die oordeel oor hierdie wêreld, nóu sal die heerser van hierdie wêreld uitgegooi word.

Gjoni 12:31 Albanian
Tani është gjykimi i kësaj bote; tani do të hidhet jashtë princi i kësaj bote!

ﻳﻮﺣﻨﺎ 12:31 Arabic: Smith & Van Dyke
الآن دينونة هذا العالم. الآن يطرح رئيس هذا العالم خارجا.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 12:31 Armenian (Western): NT
Հիմա է այս աշխարհի դատաստանը, հիմա պիտի վտարուի այս աշխարհի իշխանը:

Euangelioa S. Ioannen araura.  12:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orain da mundu hunen iugemendua: orain mundu hunetaco princea egotziren da campora.

Dyr Johanns 12:31 Bavarian
Ietz werd über dö Welt grichtt. Dyr Fürst von derer Welt werd aushingschmissn.

Йоан 12:31 Bulgarian
Сега е съдба на този свят; сега князът на този свят ще бъде изхвърлен вън.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
現在,是這世界受審判的時候了;現在,世界的那掌權者要被趕出去了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
现在,是这世界受审判的时候了;现在,世界的那掌权者要被赶出去了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在這世界受審判,這世界的王要被趕出去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在这世界受审判,这世界的王要被赶出去。

約 翰 福 音 12:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 這 世 界 受 審 判 , 這 世 界 的 王 要 被 趕 出 去 。

約 翰 福 音 12:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 这 世 界 受 审 判 , 这 世 界 的 王 要 被 赶 出 去 。

Evanðelje po Ivanu 12:31 Croatian Bible
Sada je sud ovomu svijetu, sada će knez ovoga svijeta biti izbačen.

Jan 12:31 Czech BKR
Nyníť jest soud světa tohoto, nyní kníže světa tohoto vyvrženo bude ven.

Johannes 12:31 Danish
Nu gaar der Dom over denne Verden, nu skal denne Verdens Fyrste kastes ud,

Johannes 12:31 Dutch Staten Vertaling
Nu is het oordeel dezer wereld; nu zal de overste dezer wereld buiten geworpen worden.

Nestle Greek New Testament 1904
νῦν κρίσις ἐστὶν τοῦ κόσμου τούτου· νῦν ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου ἐκβληθήσεται ἔξω·

Westcott and Hort 1881
νῦν κρίσις ἐστὶν τοῦ κόσμου τούτου, νῦν ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου ἐκβληθήσεται ἔξω·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
νῦν κρίσις ἐστὶν τοῦ κόσμου τούτου, νῦν ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου ἐκβληθήσεται ἔξω·

RP Byzantine Majority Text 2005
Νῦν κρίσις ἐστὶν τοῦ κόσμου τούτου· νῦν ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου ἐκβληθήσεται ἔξω.

Greek Orthodox Church 1904
νῦν κρίσις ἐστὶ τοῦ κόσμου τούτου, νῦν ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου ἐκβληθήσεται ἔξω·

Tischendorf 8th Edition
νῦν κρίσις ἐστὶν τοῦ κόσμου τούτου· νῦν ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου ἐκβληθήσεται ἔξω,

Scrivener's Textus Receptus 1894
νῦν κρίσις ἐστὶ τοῦ κόσμου τούτου· νῦν ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου ἐκβληθήσεται ἔξω.

Stephanus Textus Receptus 1550
νῦν κρίσις ἐστὶν τοῦ κόσμου τούτου νῦν ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου ἐκβληθήσεται ἔξω·

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
νυν κρισις εστιν του κοσμου τουτου νυν ο αρχων του κοσμου τουτου εκβληθησεται εξω

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
νυν κρισις εστιν του κοσμου τουτου νυν ο αρχων του κοσμου τουτου εκβληθησεται εξω

Stephanus Textus Receptus 1550
νυν κρισις εστιν του κοσμου τουτου νυν ο αρχων του κοσμου τουτου εκβληθησεται εξω

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
νυν κρισις εστι του κοσμου τουτου· νυν ο αρχων του κοσμου τουτου εκβληθησεται εξω.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
νυν κρισις εστιν του κοσμου τουτου νυν ο αρχων του κοσμου τουτου εκβληθησεται εξω

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
νυν κρισις εστιν του κοσμου τουτου νυν ο αρχων του κοσμου τουτου εκβληθησεται εξω

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
nyn krisis estin tou kosmou toutou; nyn ho archōn tou kosmou toutou ekblēthēsetai exō;

nyn krisis estin tou kosmou toutou; nyn ho archon tou kosmou toutou ekblethesetai exo;

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
nyn krisis estin tou kosmou toutou, nyn ho archōn tou kosmou toutou ekblēthēsetai exō;

nyn krisis estin tou kosmou toutou, nyn ho archon tou kosmou toutou ekblethesetai exo;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
nun krisis estin tou kosmou toutou nun o archōn tou kosmou toutou ekblēthēsetai exō

nun krisis estin tou kosmou toutou nun o archOn tou kosmou toutou ekblEthEsetai exO

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:31 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
nun krisis estin tou kosmou toutou nun o archōn tou kosmou toutou ekblēthēsetai exō

nun krisis estin tou kosmou toutou nun o archOn tou kosmou toutou ekblEthEsetai exO

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:31 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
nun krisis estin tou kosmou toutou nun o archōn tou kosmou toutou ekblēthēsetai exō

nun krisis estin tou kosmou toutou nun o archOn tou kosmou toutou ekblEthEsetai exO

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:31 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
nun krisis estin tou kosmou toutou nun o archōn tou kosmou toutou ekblēthēsetai exō

nun krisis estin tou kosmou toutou nun o archOn tou kosmou toutou ekblEthEsetai exO

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:31 Westcott/Hort - Transliterated
nun krisis estin tou kosmou toutou nun o archōn tou kosmou toutou ekblēthēsetai exō

nun krisis estin tou kosmou toutou nun o archOn tou kosmou toutou ekblEthEsetai exO

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:31 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
nun krisis estin tou kosmou toutou nun o archōn tou kosmou toutou ekblēthēsetai exō

nun krisis estin tou kosmou toutou nun o archOn tou kosmou toutou ekblEthEsetai exO

János 12:31 Hungarian: Karoli
Most van e világ kárhoztatása; most vettetik ki e világ fejedelme:

La evangelio laŭ Johano 12:31 Esperanto
Nun estas la jugxo de cxi tiu mondo; nun la estro de cxi tiu mondo estos elpelita.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 12:31 Finnish: Bible (1776)
Nyt tämä maailma tuomitaan: nyt tämän maailman päämies pitää heittämän ulos.

Jean 12:31 French: Darby
Maintenant est le jugement de ce monde; maintenant le chef de ce monde sera jete dehors.

Jean 12:31 French: Louis Segond (1910)
Maintenant a lieu le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors.

Jean 12:31 French: Martin (1744)
Maintenant est venu le jugement de ce monde; maintenant le Prince de ce monde sera jeté dehors.

Johannes 12:31 German: Modernized
Jetzt gehet das Gericht über die Welt; nun wird der Fürst dieser Welt ausgestoßen werden.

Johannes 12:31 German: Luther (1912)
Jetzt geht das Gericht über die Welt; nun wird der Fürst dieser Welt ausgestoßen werden.

Johannes 12:31 German: Textbibel (1899)
Jetzt ist Gericht über diese Welt. Jetzt wird der Herrscher dieser Welt hinausgeworfen werden.

Giovanni 12:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ora avviene il giudizio di questo mondo; ora sarà cacciato fuori il principe di questo mondo;

Giovanni 12:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora è il giudicio di questo mondo; ora sarà cacciato fuori il principe di questo mondo.

YOHANES 12:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sekarang adalah masa hukuman dunia; sekarang penghulu dunia akan dibuang ke luar.

John 12:31 Kabyle: NT
Tura ara yedṛu lḥisab n ddunit. Tura ara yețwaqceɛ umesbaṭli n ddunit-a.

요한복음 12:31 Korean
이제 이 세상의 심판이 이르렀으니 이 세상 임금이 쫓겨나리라

Ioannes 12:31 Latin: Vulgata Clementina
Nunc judicium est mundi : nunc princeps hujus mundi ejicietur foras.

Sv. Jānis 12:31 Latvian New Testament
Tagad šī pasaule tiek tiesāta; tagad šīs pasaules valdnieks tiks izmests ārā.

Evangelija pagal Jonà 12:31 Lithuanian
Dabar teisiamas šitas pasaulis. Dabar šio pasaulio kunigaikštis bus išmestas laukan.

John 12:31 Maori
Ko aianei te whakawa mo tenei ao: ko aianei maka ai te rangatira o tenei ao ki waho.

Johannes 12:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Nu holdes dom over denne verden; nu skal denne verdens fyrste kastes ut,

Juan 12:31 Spanish: La Biblia de las Américas
Ya está aquí el juicio de este mundo; ahora el príncipe de este mundo será echado fuera.

Juan 12:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ya está aquí el juicio de este mundo; ahora el príncipe de este mundo será echado fuera.

Juan 12:31 Spanish: Reina Valera Gómez
Ahora es el juicio de este mundo; ahora el príncipe de este mundo será echado fuera.

Juan 12:31 Spanish: Reina Valera 1909
Ahora es el juicio de este mundo: ahora el príncipe de este mundo será echado fuera.

Juan 12:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ahora es el juicio de este mundo; ahora el príncipe de este mundo será echado fuera.

João 12:31 Bíblia King James Atualizada Português
Chegou a hora de este mundo ser julgado, e agora o príncipe deste mundo será expulso.

João 12:31 Portugese Bible
Agora é o juízo deste mundo; agora será expulso o príncipe deste mundo.   

Ioan 12:31 Romanian: Cornilescu
Acum are loc judecata lumii acesteia, acum stăpînitorul lumii acesteia va fi aruncat afară.

От Иоанна 12:31 Russian: Synodal Translation (1876)
Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон.

От Иоанна 12:31 Russian koi8r
Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон.

John 12:31 Shuar New Testament
Yamaikia nunkanam makumatin jeayi. Tura φwianch ju nunkanam akupniua nu nupetnak ajapnattawai.

Johannes 12:31 Swedish (1917)
Nu går en dom över denna världen, nu skall denna världens furste utkastas.

Yohana 12:31 Swahili NT
Sasa ndio wakati wa ulimwengu huu kuhukumiwa; sasa mtawala wa ulimwengu huu atapinduliwa.

Juan 12:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ngayon ang paghatol sa sanglibutang ito: ngayon ang prinsipe ng sanglibutang ito ay palalayasin.

Ǝlinjil wa n Yaxya 12:31 Tawallamat Tamajaq NT
Ǝmǝrǝdda ad za tǝtǝwǝxkǝm ǝddǝnet ta, itǝwǝstǝɣ ǝmǝnokal-net Iblis.

ยอห์น 12:31 Thai: from KJV
บัดนี้ถึงเวลาที่จะพิพากษาโลกนี้แล้ว เดี๋ยวนี้ผู้ครองโลกนี้จะถูกโยนทิ้งออกไปเสีย

Yuhanna 12:31 Turkish
‹‹Bu dünya şimdi yargılanıyor. Bu dünyanın egemeni şimdi dışarı atılacak.

Йоан 12:31 Ukrainian: NT
Тепер суд сьвіту сьому: тепер князь сьвіту сього проженеть ся геть.

John 12:31 Uma New Testament
Rata-mi tempo-na Alata'ala kana mpohurai hawe'ea kasalaa' manusia' hi dunia'. Pai' rata wo'o tempo-na Magau' Anudaa' to mpokuasai dunia' toi kana rapopalai.

Giaêng 12:31 Vietnamese (1934)
Hiện bây giờ, có sự phán xét thế gian nầy, và hiện nay vua chúa của thế gian nầy phải bị xua đuổi.

John 12:30
Top of Page
Top of Page