John 12:10
New International Version
So the chief priests made plans to kill Lazarus as well,

New Living Translation
Then the leading priests decided to kill Lazarus, too,

English Standard Version
So the chief priests made plans to put Lazarus to death as well,

New American Standard Bible
But the chief priests planned to put Lazarus to death also;

King James Bible
But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;

Holman Christian Standard Bible
Therefore the chief priests decided to kill Lazarus also

International Standard Version
So the high priests planned to kill Lazarus, too,

NET Bible
So the chief priests planned to kill Lazarus too,

Aramaic Bible in Plain English
And the Chief Priests had deliberated that they would also kill Lazar,

GOD'S WORD® Translation
The chief priests planned to kill Lazarus too.

Jubilee Bible 2000
So the princes of the priests took counsel that they might also put Lazarus to death

King James 2000 Bible
But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;

American King James Version
But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;

American Standard Version
But the chief priests took counsel that they might put Lazarus also to death;

Douay-Rheims Bible
But the chief priests thought to kill Lazarus also:

Darby Bible Translation
But the chief priests took counsel that they might kill Lazarus also,

English Revised Version
But the chief priests took counsel that they might put Lazarus also to death;

Webster's Bible Translation
But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;

Weymouth New Testament
The High Priests, however, consulted together to put Lazarus also to death,

World English Bible
But the chief priests conspired to put Lazarus to death also,

Young's Literal Translation
and the chief priests took counsel, that also Lazarus they may kill,

Johannes 12:10 Afrikaans PWL
Die leierpriesters het besluit om El’azar ook dood te maak

Gjoni 12:10 Albanian
Atëherë krerët e priftërinjve vendosën ta vrasin edhe Llazarin,

ﻳﻮﺣﻨﺎ 12:10 Arabic: Smith & Van Dyke
فتشاور رؤساء الكهنة ليقتلوا لعازر ايضا.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 12:10 Armenian (Western): NT
Իսկ քահանայապետները խորհրդակցեցան՝ որ սպաննեն Ղազարոսն ալ.

Euangelioa S. Ioannen araura.  12:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta consulta ceçaten Sacrificadore principalec Lazaro-ere hil leçatençát.

Dyr Johanns 12:10 Bavarian
D Oberpriester beschlossnd aft, däß s aau önn Lazern toettnd,

Йоан 12:10 Bulgarian
А главните свещеници се наговориха да убият и Лазара,

中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是祭司長們就商議,連拉撒路也要殺掉,

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是祭司长们就商议,连拉撒路也要杀掉,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但祭司長商議連拉撒路也要殺了,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但祭司长商议连拉撒路也要杀了,

約 翰 福 音 12:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 祭 司 長 商 議 連 拉 撒 路 也 要 殺 了 ;

約 翰 福 音 12:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 祭 司 长 商 议 连 拉 撒 路 也 要 杀 了 ;

Evanðelje po Ivanu 12:10 Croatian Bible
A glavari svećenički odlučiše i Lazara ubiti

Jan 12:10 Czech BKR
Radili se pak přední kněží, aby i Lazara zamordovali.

Johannes 12:10 Danish
Men Ypperstepræsterne raadsloge om ogsaa at slaa Lazarus ihjel:

Johannes 12:10 Dutch Staten Vertaling
En de overpriesters beraadslaagden, dat zij ook Lazarus doden zouden.

Nestle Greek New Testament 1904
ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν,

Westcott and Hort 1881
ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν,

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν·

Greek Orthodox Church 1904
ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν,

Tischendorf 8th Edition
ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν,

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν·

Stephanus Textus Receptus 1550
ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
εβουλευσαντο δε οι αρχιερεις ινα και τον λαζαρον αποκτεινωσιν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
εβουλευσαντο δε οι αρχιερεις ινα και τον λαζαρον αποκτεινωσιν

Stephanus Textus Receptus 1550
εβουλευσαντο δε οι αρχιερεις ινα και τον λαζαρον αποκτεινωσιν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
εβουλευσαντο δε οι αρχιερεις ινα και τον Λαζαρον αποκτεινωσιν·

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
εβουλευσαντο δε οι αρχιερεις ινα και τον λαζαρον αποκτεινωσιν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
εβουλευσαντο δε οι αρχιερεις ινα και τον λαζαρον αποκτεινωσιν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ebouleusanto de hoi archiereis hina kai ton Lazaron apokteinōsin,

ebouleusanto de hoi archiereis hina kai ton Lazaron apokteinosin,

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ebouleusanto de hoi archiereis hina kai ton Lazaron apokteinōsin,

ebouleusanto de hoi archiereis hina kai ton Lazaron apokteinosin,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ebouleusanto de oi archiereis ina kai ton lazaron apokteinōsin

ebouleusanto de oi archiereis ina kai ton lazaron apokteinOsin

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ebouleusanto de oi archiereis ina kai ton lazaron apokteinōsin

ebouleusanto de oi archiereis ina kai ton lazaron apokteinOsin

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ebouleusanto de oi archiereis ina kai ton lazaron apokteinōsin

ebouleusanto de oi archiereis ina kai ton lazaron apokteinOsin

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ebouleusanto de oi archiereis ina kai ton lazaron apokteinōsin

ebouleusanto de oi archiereis ina kai ton lazaron apokteinOsin

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:10 Westcott/Hort - Transliterated
ebouleusanto de oi archiereis ina kai ton lazaron apokteinōsin

ebouleusanto de oi archiereis ina kai ton lazaron apokteinOsin

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ebouleusanto de oi archiereis ina kai ton lazaron apokteinōsin

ebouleusanto de oi archiereis ina kai ton lazaron apokteinOsin

János 12:10 Hungarian: Karoli
A papifejedelmek pedig tanácskozának, hogy Lázárt is megöljék;

La evangelio laŭ Johano 12:10 Esperanto
Sed la cxefpastroj konsiligxis, ke ili mortigu ankaux Lazaron;

Evankeliumi Johanneksen mukaan 12:10 Finnish: Bible (1776)
Mutta ylimmäiset papit pitivät neuvoa myös Latsarusta tappaaksensa;

Jean 12:10 French: Darby
Mais les principaux sacrificateurs tinrent conseil, afin de faire mourir aussi Lazare;

Jean 12:10 French: Louis Segond (1910)
Les principaux sacrificateurs délibérèrent de faire mourir aussi Lazare,

Jean 12:10 French: Martin (1744)
Sur quoi les principaux Sacrificateurs résolurent de faire mourir aussi Lazare.

Johannes 12:10 German: Modernized
Aber die Hohenpriester trachteten danach, daß sie auch Lazarus töteten.

Johannes 12:10 German: Luther (1912)
Aber die Hohenpriester trachteten darnach, daß sie auch Lazarus töteten;

Johannes 12:10 German: Textbibel (1899)
Die Hohenpriester aber beschlossen, auch den Lazarus zu töten,

Giovanni 12:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma i capi sacerdoti deliberarono di far morire anche Lazzaro,

Giovanni 12:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or i principali sacerdoti preser consiglio d’uccidere eziandio Lazaro;

YOHANES 12:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berpakatlah segala kepala imam, supaya membunuh Lazarus juga,

John 12:10 Kabyle: NT
?ef wannect-a, lmuqedmin imeqqranen qesden ad nɣen ula d Laɛẓar.

요한복음 12:10 Korean
대제사장들이 나사로까지 죽이려고 모의하니

Ioannes 12:10 Latin: Vulgata Clementina
Cogitaverunt autem principes sacerdotum ut et Lazarum interficerent :

Sv. Jānis 12:10 Latvian New Testament
Bet augstie priesteri nodomāja nogalināt arī Lācaru,

Evangelija pagal Jonà 12:10 Lithuanian
O aukštieji kunigai nusprendė nužudyti ir Lozorių,

John 12:10 Maori
Otira kua takoto te whakaaro o nga tohunga nui kia whakamatea ano a Raharuhi;

Johannes 12:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men yppersteprestene la råd op om også å drepe Lasarus,

Juan 12:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero los principales sacerdotes resolvieron matar también a Lázaro;

Juan 12:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero los principales sacerdotes resolvieron matar también a Lázaro;

Juan 12:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Pero los príncipes de los sacerdotes consultaron para matar también a Lázaro.

Juan 12:10 Spanish: Reina Valera 1909
Consultaron asimismo los príncipes de los sacerdotes, de matar también á Lázaro;

Juan 12:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Consultaron asimismo los príncipes de los sacerdotes, sobre matar también a Lázaro;

João 12:10 Bíblia King James Atualizada Português
Mas os chefes dos sacerdotes tramaram matar Lázaro também.

João 12:10 Portugese Bible
Mas os principais sacerdotes deliberaram matar também a Lázaro;   

Ioan 12:10 Romanian: Cornilescu
Preoţii cei mai de seamă au hotărît să omoare şi pe Lazăr,

От Иоанна 12:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Первосвященники же положили убить и Лазаря,

От Иоанна 12:10 Russian koi8r
Первосвященники же положили убить и Лазаря,

John 12:10 Shuar New Testament
T·ramtai Israer-patri uuntrinkia chichaman jurusarmiayi Rßsaru maatai tusar.

Johannes 12:10 Swedish (1917)
Då beslöto översteprästerna att döda också Lasarus.

Yohana 12:10 Swahili NT
Makuhani wakuu waliamua pia kumwua Lazaro,

Juan 12:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't nangagsanggunian ang mga pangulong saserdote upang kanilang maipapatay pati si Lazaro;

ยอห์น 12:10 Thai: from KJV
แต่พวกปุโรหิตใหญ่จึงปรึกษากันจะฆ่าลาซารัสเสียด้วย

Yuhanna 12:10 Turkish
Başkâhinler ise Lazarı da öldürmeyi tasarladılar.

Йоан 12:10 Ukrainian: NT
Нарадили ся ж архиєреї, щоб і Лазаря вбити;

John 12:10 Uma New Testament
Jadi', mohawa' wo'o-ramo imam pangkeni doko' mpopatehi Lazarus.

Giaêng 12:10 Vietnamese (1934)
Các thầy tế lễ cả bèn định giết luôn La-xa-rơ nữa,

John 12:9
Top of Page
Top of Page