Job 9:19
New International Version
If it is a matter of strength, he is mighty! And if it is a matter of justice, who can challenge him?

New Living Translation
If it's a question of strength, he's the strong one. If it's a matter of justice, who dares to summon him to court?

English Standard Version
If it is a contest of strength, behold, he is mighty! If it is a matter of justice, who can summon him?

Berean Study Bible
If it is a matter of strength, He is indeed mighty! If it is a matter of justice, who can summon Him?

New American Standard Bible
"If it is a matter of power, behold, He is the strong one! And if it is a matter of justice, who can summon Him?

King James Bible
If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?

Holman Christian Standard Bible
If it is a matter of strength, look, He is the Mighty One! If it is a matter of justice, who can summon Him?

International Standard Version
"Is this a contest of strength? He is obviously stronger! Is this a matter of justice? Who can sue him?

NET Bible
If it is a matter of strength, most certainly he is the strong one! And if it is a matter of justice, he will say, 'Who will summon me?'

GOD'S WORD® Translation
If it is a matter of strength, then he is the mighty one. If it is about justice, who will charge me with a crime?

Jubilee Bible 2000
If we were to speak of his strength, he is certainly strong; and if of his judgment, who shall cause us to meet?

King James 2000 Bible
If I speak of strength, lo, he is strong: and if of justice, who shall set me a time to plead?

American King James Version
If I speak of strength, see, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?

American Standard Version
If we speak of strength, lo, he is mighty! And if of justice, Who,'saith he , will summon me?

Douay-Rheims Bible
If strength be demanded, he is most strong: if equity of judgment, no man dare bear witness for me.

Darby Bible Translation
Be it a question of strength, lo, [he is] strong; and be it of judgment, who will set me a time?

English Revised Version
If we speak of the strength of the mighty, lo, he is there! and if of judgment, who will appoint me a time?

Webster's Bible Translation
If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?

World English Bible
If it is a matter of strength, behold, he is mighty! If of justice, 'Who,' says he, 'will summon me?'

Young's Literal Translation
If of power, lo, the Strong One; And if of judgment -- who doth convene me?

Job 9:19 Afrikaans PWL
As dit ’n kwessie van krag is, let op, Hy is magtig; van oordeel, wie kan Hom aankla?

Jobi 9:19 Albanian
Edhe në qoftë se bëhet fjalë për forcën, ja, ai është i fuqishëm; por sa për gjykimin, kush do të më caktojë një ditë për t'u paraqitur?

ﺃﻳﻮﺏ 9:19 Arabic: Smith & Van Dyke
ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.

Dyr Hieb 9:19 Bavarian
Er ist dyr Störchste, wenn s um d Kraft geet; und gäng s um s Recht, wer wär mein Sacher?

Йов 9:19 Bulgarian
Ако е [дума] за силата на мощните; Ето ме! [би казал Той]; И ако за съд, [би казал]: Кой ще Ми определи време [да се съдя]?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若論力量,他真有能力;若論審判,他說:『誰能將我傳來呢?』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若论力量,他真有能力;若论审判,他说:‘谁能将我传来呢?’

約 伯 記 9:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 論 力 量 , 他 真 有 能 力 ! 若 論 審 判 , 他 說 誰 能 將 我 傳 來 呢 ?

約 伯 記 9:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 论 力 量 , 他 真 有 能 力 ! 若 论 审 判 , 他 说 谁 能 将 我 传 来 呢 ?

Job 9:19 Croatian Bible
Ako je na snagu - tÓa on je najjači! Ako je na pravdu - tko će njega na sud?

Jobova 9:19 Czech BKR
Obrátil-li bych se k moci, aj, onť jest nejsilnější; pakli k soudu, kdo mi rok složí?

Job 9:19 Danish
Gælder det Kæmpekraft, melder han sig! Gælder det Ret, hvo stævner ham da!

Job 9:19 Dutch Staten Vertaling
Zo het aan de kracht komt, zie, Hij is sterk; en zo het aan het recht komt, wie zal mij dagvaarden?

Swete's Septuagint
ὅτι μὲν γὰρ ἰσχύει, κρατεῖ· τίς οὖν κρίματι αὐτοῦ ἀντιστήσεται;

Westminster Leningrad Codex
אִם־לְכֹ֣חַ אַמִּ֣יץ הִנֵּ֑ה וְאִם־לְ֝מִשְׁפָּ֗ט מִ֣י יֹועִידֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
אם־לכח אמיץ הנה ואם־למשפט מי יועידני׃

Aleppo Codex
יט אם-לכח אמיץ הנה  ואם-למשפט מי יועידני

Jób 9:19 Hungarian: Karoli
Ha erõre kerülne a dolog? Ímé, õ igen erõs; és ha ítéletre? Ki tûzne ki én nékem napot?

Ijob 9:19 Esperanto
Se oni volas forton, Li estas potenca; Se oni volas jugxon, kiu alvokos min?

JOB 9:19 Finnish: Bible (1776)
Jos joku tahtoo voimaa, katso, hän on voimallinen; jos joku tahtoo oikeutta, kuka todistaa minun kanssani?

Job 9:19 French: Darby
S'agit-il de force, voici, il est fort; s'agit-il de jugement: Qui m'assignera?

Job 9:19 French: Louis Segond (1910)
Recourir à la force? Il est tout-puissant. A la justice? Qui me fera comparaître?

Job 9:19 French: Martin (1744)
S'il est question de savoir qui est le plus fort; voilà, il est fort; et [s'il est question d'aller] en justice, qui est-ce qui m'y fera comparaître?

Hiob 9:19 German: Modernized
Will man Macht; so ist er zu mächtig; will man Recht, wer will mein Zeuge sein?

Hiob 9:19 German: Luther (1912)
Will man Macht, so ist er zu mächtig; will man Recht, wer will mein Zeuge sein?

Hiob 9:19 German: Textbibel (1899)
Gilt's Kraft des Starken, so ist er da, aber gilt's den Rechtsweg - "wer darf mich vorfordern?"

Giobbe 9:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se si tratta di forza, ecco, egli è potente; se di diritto, ei dice: "Chi mi fisserà un giorno per comparire"?

Giobbe 9:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se si tratta di forza, ecco, egli è potente; Se di giudicio, chi mi citerà?

AYUB 9:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun akan kuat, maka Ialah kuat adanya, adapun akan hukum, maka siapakah mendakwa akan Dia?

욥기 9:19 Korean
힘으로 말하면 그가 강하시고 심판으로 말하면 누가 그를 호출 하겠느냐 ?

Iob 9:19 Latin: Vulgata Clementina
Si fortitudo quæritur, robustissimus est ; si æquitas judicii, nemo audet pro me testimonium dicere.

Jobo knyga 9:19 Lithuanian
Jei kalbėčiau apie jėgą, Jis stiprus! O jei apie teismą, kas paskirs man laiką bylinėtis?

Job 9:19 Maori
Ki te korero tatou mo te kaha o te hunga pakari, nana, kei reira ia! A ki te mea he whakawa, ko wai ra hei whakatakoto i te taima moku?

Jobs 9:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gjelder det styrke, så sier han: Se, her er jeg! Gjelder det rett: Hvem vil stevne mig?

Job 9:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Si es cuestión de poder, he aquí, El es poderoso; y si es cuestión de justicia, ¿quién le citará?

Job 9:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Si es cuestión de poder, El es poderoso; Y si es cuestión de justicia, ¿quién Lo citará?

Job 9:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Si yo hablare de poder, he aquí Él es poderoso; si de juicio, ¿quién me emplazará?

Job 9:19 Spanish: Reina Valera 1909
Si habláremos de su potencia, fuerte por cierto es; Si de juicio, ¿quién me emplazará?

Job 9:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Si habláramos de su potencia, fuerte por cierto es; si de su juicio, ¿quién me emplazará?

Jó 9:19 Bíblia King James Atualizada Português
Deveria eu recorrer à força? Nem pensar, ele é a força. Ao tribunal? Quem o intimaria?

Jó 9:19 Portugese Bible
Se fosse uma prova de força, eis-me aqui, diria ele; e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer?   

Iov 9:19 Romanian: Cornilescu
Să alerg la putere? El este atotputernic. La dreptate? Cine mă va apăra?

Иов 9:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Если действовать силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?

Иов 9:19 Russian koi8r
Если [действовать] силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?

Job 9:19 Swedish (1917)
Gäller det försteg i kraft: »Välan, jag är redo!», gäller det rätt: »Vem ställer mig till ansvar?»

Job 9:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung kami ay magsalita tungkol sa kalakasan, narito, siya'y may kapangyarihan! At kung sa kahatulan, sino, sinasabi niya ay magtatakda sa akin ng panahon?

โยบ 9:19 Thai: from KJV
ถ้าข้ากล่าวถึงกำลัง ดูเถิด พระองค์ทรงมีฤทธิ์ ถ้าเป็นเรื่องการพิพากษา ใครจะนัดเวลาให้ข้าสู้คดีได้

Eyüp 9:19 Turkish
Sorun güç sorunuysa, O güçlüdür!
Adalet sorunuysa, kim Onu mahkemeye çağırabilir?

Gioùp 9:19 Vietnamese (1934)
Nếu luận về sức lực, kìa, Ngài vốn quyền năng! Nếu nói về lý đoán, thì Ngài rằng: "Ai dám cáo kiện ta?"

Job 9:18
Top of Page
Top of Page