Job 36:28
New International Version
the clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.

New Living Translation
The rain pours down from the clouds, and everyone benefits.

English Standard Version
which the skies pour down and drop on mankind abundantly.

Berean Study Bible
which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.

New American Standard Bible
Which the clouds pour down, They drip upon man abundantly.

King James Bible
Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.

Holman Christian Standard Bible
which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.

International Standard Version
When the clouds pour down; they drop their rain on all of humanity.

NET Bible
which the clouds pour down and shower on humankind abundantly.

GOD'S WORD® Translation
which then drips from the clouds. It pours down on many people.

Jubilee Bible 2000
which the clouds do drop and distil upon man abundantly.

King James 2000 Bible
Which the clouds do drop and pour upon man abundantly.

American King James Version
Which the clouds do drop and distil on man abundantly.

American Standard Version
Which the skies pour down And drop upon man abundantly.

Douay-Rheims Bible
Which flow from the clouds that cover all above.

Darby Bible Translation
Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.

English Revised Version
Which the skies pour down and drop upon man abundantly.

Webster's Bible Translation
Which the clouds do drop and distill upon man abundantly.

World English Bible
Which the skies pour down and which drop on man abundantly.

Young's Literal Translation
Which clouds do drop, They distil on man abundantly.

Job 36:28 Afrikaans PWL
wat die wolke laat neerstroom op die mens en hulle uitermate bly laat wees;

Jobi 36:28 Albanian
që retë zbrazin dhe lëshojnë mbi njeriun në sasi të madhe.

ﺃﻳﻮﺏ 36:28 Arabic: Smith & Van Dyke
الذي تهطله السحب وتقطره على اناس كثيرين.

Dyr Hieb 36:28 Bavarian
Er öffnet d Wolkenn und laasst s risln, däß allsand Menschn öbbs dran habnd.

Йов 36:28 Bulgarian
Които облаците изливат И оросяват върху множество човеци.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雲彩將雨落下,沛然降於世人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
云彩将雨落下,沛然降于世人。

約 伯 記 36:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
雲 彩 將 雨 落 下 , 沛 然 降 與 世 人 。

約 伯 記 36:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
云 彩 将 雨 落 下 , 沛 然 降 与 世 人 。

Job 36:28 Croatian Bible
Pljuskovi tada pljušte iz oblaka, po mnoštvu ljudskom dažde obilato.

Jobova 36:28 Czech BKR
Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.

Job 36:28 Danish
og Skyerne lader den strømme og dryppe paa mange Folk.

Job 36:28 Dutch Staten Vertaling
Welke de wolken uitgieten, en over den mens overvloediglijk afdruipen.

Swete's Septuagint
ῥυήσονται παλαιώματα, ἐσκίασεν δὲ νέφη ἐπὶ ἀμυθήτῳ βροτῷ. [1] ὥραν ἔθετο κτήνεσιν, οἴδασιν δὲ κοίτης τάξιν. [2] ἐπὶ τούτοις πᾶσιν οὐκ ἐξίσταταί σου ἡ διάνοια, οὐδὲ διαλλάσσεταί σου ἡ καρδία ἀπὸ σώματος;

Westminster Leningrad Codex
אֲשֶֽׁר־יִזְּל֥וּ שְׁחָקִ֑ים יִ֝רְעֲפ֗וּ עֲלֵ֤י ׀ אָדָ֬ם רָֽב׃

WLC (Consonants Only)
אשר־יזלו שחקים ירעפו עלי ׀ אדם רב׃

Aleppo Codex
כח אשר-יזלו שחקים  ירעפו עלי אדם רב

Jób 36:28 Hungarian: Karoli
A melyet a fellegek [özönnel] öntenek, és hullatnak le temérdek emberre.

Ijob 36:28 Esperanto
Versxigxas la nuboj Kaj gutas sur multe da homoj.

JOB 36:28 Finnish: Bible (1776)
Että pilvet pisaroitsevat ja vuotavat vahvasti ihmisten päälle.

Job 36:28 French: Darby
Que les nuages font couler; ils tombent en gouttes sur les hommes, abondamment.

Job 36:28 French: Louis Segond (1910)
Les nuages la laissent couler, Ils la répandent sur la foule des hommes.

Job 36:28 French: Martin (1744)
Et les nuées la font distiller et dégoutter sur les hommes en abondance.

Hiob 36:28 German: Modernized
daß die Wolken fließen und triefen sehr auf die Menschen.

Hiob 36:28 German: Luther (1912)
daß die Wolken fließen und triefen sehr auf die Menschen.

Hiob 36:28 German: Textbibel (1899)
den die Wolken rieseln lassen, auf viele Menschen niederträufeln.

Giobbe 36:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le nubi la spandono, la rovesciano sulla folla de’ mortali.

Giobbe 36:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La quale le nuvole stillano, E gocciolano in su gli uomini copiosamente.

AYUB 36:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
yang dicurahkan oleh awan-awan lalu bertitik-titik ia itu kepada segala manusia dengan kelimpahannya.

욥기 36:28 Korean

Iob 36:28 Latin: Vulgata Clementina
qui de nubibus fluunt, quæ prætexunt cuncta desuper.

Jobo knyga 36:28 Lithuanian
kurį debesys lieja gausiai ant žmonių.

Job 36:28 Maori
Ka ringihia iho nei e nga kapua, a ka maturuturu nui ki runga ki te tangata.

Jobs 36:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
fra skyene strømmer det og drypper ned over mange mennesker.

Job 36:28 Spanish: La Biblia de las Américas
que derraman las nubes, y en abundancia gotean sobre el hombre.

Job 36:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Que derraman las nubes, Y en abundancia gotean sobre el hombre.

Job 36:28 Spanish: Reina Valera Gómez
Las cuales destilan las nubes, goteando en abundancia sobre los hombres.

Job 36:28 Spanish: Reina Valera 1909
Las cuales destilan las nubes, Goteando en abundancia sobre los hombres.

Job 36:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.

Jó 36:28 Bíblia King James Atualizada Português
as nuvens as despejam em aguaceiros sobre todos os seres humanos.

Jó 36:28 Portugese Bible
que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.   

Iov 36:28 Romanian: Cornilescu
pe care norii o strecoară, şi o picură peste mulţimea oamenilor.

Иов 36:28 Russian: Synodal Translation (1876)
из облаков каплют и изливаются обильно на людей.

Иов 36:28 Russian koi8r
из облаков каплют и изливаются обильно на людей.

Job 36:28 Swedish (1917)
skyarna gjuta dem ut såsom en ström, låta dem drypa ned över talrika människor.

Job 36:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na ibinubuhos ng mga langit at ipinapatak na sagana sa tao.

โยบ 36:28 Thai: from KJV
ซึ่งเมฆก็เทลงมา และหยดลงที่มนุษย์อย่างอุดม

Eyüp 36:28 Turkish
Bulutlar nemini döker,
İnsanların üzerine bol yağmur yağdırır.

Gioùp 36:28 Vietnamese (1934)
Ðám mây đổ mưa ấy ra, Nó từ giọt sa xuống rất nhiều trên loài người.

Job 36:27
Top of Page
Top of Page