Job 35:16
New International Version
So Job opens his mouth with empty talk; without knowledge he multiplies words."

New Living Translation
But you are talking nonsense, Job. You have spoken like a fool."

English Standard Version
Job opens his mouth in empty talk; he multiplies words without knowledge.”

New American Standard Bible
So Job opens his mouth emptily; He multiplies words without knowledge."

King James Bible
Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.

Holman Christian Standard Bible
Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge.

International Standard Version
When he began speaking, he communicated only worthlessness; he added words upon words without knowing anything."

NET Bible
So Job opens his mouth to no purpose; without knowledge he multiplies words."

GOD'S WORD® Translation
Job opens his mouth for no good reason and talks a lot without having any knowledge."

Jubilee Bible 2000
therefore, Job opened his mouth in vain and multiplied words without knowledge.

King James 2000 Bible
Therefore does Job open his mouth in vain; he multiplies words without knowledge.

American King James Version
Therefore does Job open his mouth in vain; he multiplies words without knowledge.

American Standard Version
Therefore doth Job open his mouth in vanity; He multiplieth words without knowledge.

Douay-Rheims Bible
Therefore Job openeth his mouth in vain, and multiplieth words without knowledge.

Darby Bible Translation
For Job hath opened his mouth in vanity, and made words abundant without knowledge.

English Revised Version
Therefore doth Job open his mouth in vanity; he multiplieth words without knowledge.

Webster's Bible Translation
Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.

World English Bible
Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge."

Young's Literal Translation
And Job with vanity doth open his mouth, Without knowledge words he multiplieth.

Job 35:16 Afrikaans PWL
daarom het Iyov verniet gepraat; hy vermenigvuldig woorde sonder kennis.”

Jobi 35:16 Albanian
Jobi hap kot buzët dhe mbledh fjalë që nuk kanë arsye".

ﺃﻳﻮﺏ 35:16 Arabic: Smith & Van Dyke
فغر ايوب فاه بالباطل وكبر الكلام بلا معرفة

Dyr Hieb 35:16 Bavarian
ietz, Hieb, taetst glei so bloed dyrherrödn und kennst di überhaaupt nit aus."

Йов 35:16 Bulgarian
Затова Иов отваря уста [да говори] суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以約伯開口說虛妄的話,多發無知識的言語。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以约伯开口说虚妄的话,多发无知识的言语。”

約 伯 記 35:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 約 伯 開 口 說 虛 妄 的 話 , 多 發 無 知 識 的 言 語 。

約 伯 記 35:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 约 伯 开 口 说 虚 妄 的 话 , 多 发 无 知 识 的 言 语 。

Job 35:16 Croatian Bible
Isprazno tada otvara Job usta i besjede gomila nerazumne.

Jobova 35:16 Czech BKR
A protož marně Job otvírá ústa svá, hloupě rozmnožuje řeči své.

Job 35:16 Danish
saa oplader Job sin Mund med Tant, uden Indsigt taler han store Ord.

Job 35:16 Dutch Staten Vertaling
Zo heeft Job in ijdelheid zijn mond geopend, en zonder wetenschap woorden vermenigvuldigd.

Westminster Leningrad Codex
וְ֭אִיֹּוב הֶ֣בֶל יִפְצֶה־פִּ֑יהוּ בִּבְלִי־דַ֝֗עַת מִלִּ֥ין יַכְבִּֽר׃ פ

WLC (Consonants Only)
ואיוב הבל יפצה־פיהו בבלי־דעת מלין יכבר׃ פ

Aleppo Codex
טז ואיוב הבל יפצה-פיהו  בבלי-דעת מלין יכבר

Jób 35:16 Hungarian: Karoli
Azért tátja fel Jób hívságra a száját, [és] szaporítja a szót értelem nélkül.

Ijob 35:16 Esperanto
Tial Ijob vante malfermis sian busxon Kaj tre multe parolas malprudente.

JOB 35:16 Finnish: Bible (1776)
Sentähden on Job turhaan suunsa avannut ja taitamattomia puheita puhunut.

Job 35:16 French: Darby
Et Job ouvre sa bouche vainement; il entasse des paroles sans science.

Job 35:16 French: Louis Segond (1910)
Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.

Job 35:16 French: Martin (1744)
Job donc a ouvert sans raison sa bouche [pour se plaindre], et il a entassé paroles sur paroles, sans connaissance.

Hiob 35:16 German: Modernized
Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolze Teiding vor mit Unverstand.

Hiob 35:16 German: Luther (1912)
Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.

Hiob 35:16 German: Textbibel (1899)
Hiob aber that seinen Mund auf zu leerem Gerede; ohne Einsicht macht er viel Redens.

Giobbe 35:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Giobbe apre vanamente le labbra e accumula parole senza conoscimento".

Giobbe 35:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Giobbe adunque indarno apre la sua bocca, Ed accumula parole senza conoscimento.

AYUB 35:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka dibuka Ayub akan mulutnya dengan perkataan yang sia-sia, diperbanyakkannya perkataan dengan tiada berpengetahuan.

욥기 35:16 Korean
이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나 [ (Job 35:17) 나를 잠간 용납하라 내가 네게 보이리니 이는 내가 하나님을 위하여 오히려 할 말이 있음이라 ] [ (Job 35:18) 내가 먼 데서 지식을 취하고 나를 지으신 자에게 의를 돌려 보내리라 ] [ (Job 35:19) 진실로 내 말이 거짓이 아니라 지식이 구비한 자가 너와 함께 있느니라 ] [ (Job 35:20) 하나님은 전능하시나 아무도 멸시치 아니하시며 그 지능이 무궁하사 ] [ (Job 35:21) 악인을 살려 두지 않으시며 고난 받는 자를 위하여 신원하시며 ] [ (Job 35:22) 그 눈을 의인에게서 돌이키지 아니하시고 그를 왕과 함께 영원히 위에 앉히사 존귀하게 하시며 ] [ (Job 35:23) 혹시 그들이 누설에 매이거나 환난의 줄에 얽혔으면 ] [ (Job 35:24) 그들의 소행과 허물을 보이사 그 교만한 행위를 알게 하시고 ] [ (Job 35:25) 그들의 귀를 열어 교훈을 듣게 하시며 명하여 죄악에서 돌아오게 하시나니 ] [ (Job 35:26) 만일 그들이 청종하여 섬기면 형통히 날을 보내며 즐거이 해를 지낼 것이요 ] [ (Job 35:27) 만일 그들이 청종치 아니하면 칼에 망하며 지식 없이 죽을 것이니라 ] [ (Job 35:28) 마음이 사곡한 자들은 분노를 쌓으며 하나님께 속박을 받을지라도 도우심을 구하지 아니하나니 ] [ (Job 35:29) 그들은 젊어서 죽으며 그 생명이 남창과 함께 망하려니와 ] [ (Job 35:30) 하나님은 곤고한 자를 그 곤고할 즈음에 구원하시며 학대 당할 즈음에 그 귀를 여시나니 ] [ (Job 35:31) 그러므로 하나님이 너를 곤고함에서 이끌어 내사 좁지 않고 넓은 곳으로 옮기려 하셨은즉 무릇 네 상에 차린 것은 살진 것이 되 었으리라 ] [ (Job 35:32) 이제는 악인의 받을 벌이 네게 가득하였고 심판과 공의가 너를 잡았나니 ] [ (Job 35:33) 너는 분격함을 인하여 징책을 대적하지 말라 대속함을 얻을 일이 큰즉 스스로 그릇되게 말지니라 ] [ (Job 35:34) 너의 부르짖음이나 너의 세력이 어찌 능히 너의 곤고한 가운데서 너로 유익하게 하겠느냐 ] [ (Job 35:35) 너는 밤 곧 인생이 자기 곳에서 제함을 받는 때를 사모하지 말것이니라 ] [ (Job 35:36) 삼가 악으로 치우치지 말라 ! 네가 환난보다 이것을 택하였느니라 ] [ (Job 35:37) 하나님은 그 권능으로 큰 일을 행하시나니 누가 그 같이 교훈을 베풀겠느냐 ] [ (Job 35:38) 누가 그를 위하여 그의 길을 정하였느냐 누가 말하기를 주께서 불의를 행하셨나이다 할 수 있으랴 ] [ (Job 35:39) 너는 하나님의 하신 일 찬송하기를 잊지 말지니라 ! 인생이 그 일을 노래하였느니라 ] [ (Job 35:40) 그 일을 모든 사람이 우러러 보나니 먼데서도 보느니라 ] [ (Job 35:41) 하나님은 크시니 우리가 그를 알 수 없고 그 년수를 계산할 수 없느니라 ] [ (Job 35:42) 그가 물을 가늘게 이끌어 올리신즉 그것이 안개 되어 비를 이루고 ] [ (Job 35:43) 그것이 공중에서 내려 사람 위에 쏟아지느니라 ] [ (Job 35:44) 구름의 폐임과 그의 장막의 울리는 소리를 누가 능히 깨달으랴 ] [ (Job 35:45) 그가 번개 빛으로 자기의 사면에 두르시며 바다 밑도 가리우시며 ] [ (Job 35:46) 이런 것들로 만민을 징벌하시며 이런 것들로 식물을 풍비히 주시느니라 ] [ (Job 35:47) 그는 번개 빛으로 그 두 손을 싸시고 그것을 명하사 푯대를 맞추게 하시나니 ] [ (Job 35:48) 그 울리는 소리가 풍우를 표시하고 육축에게까지 그 올라 오는 것을 표시하느니라 ]

Iob 35:16 Latin: Vulgata Clementina
Ergo Job frustra aperit os suum, et absque scientia verba multiplicat.

Jobo knyga 35:16 Lithuanian
todėl Jobas tuščiai atveria savo burną, išdidžiais žodžiais neišmintingai kalba”.

Job 35:16 Maori
Koia i puaki ai te mangai o Hopa, he mea horihori kau nei; kahore he matauranga o nga kupu e whakamahatia nei e ia.

Jobs 35:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.

Job 35:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Job abre vanamente su boca, multiplica palabras sin sabiduría.

Job 35:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Job abre vanamente su boca, Multiplica palabras sin sabiduría."

Job 35:16 Spanish: Reina Valera Gómez
por eso Job abre su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.

Job 35:16 Spanish: Reina Valera 1909
(H35-15) Por eso Job abrió su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría.

Job 35:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
por eso Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.

Jó 35:16 Bíblia King James Atualizada Português
Assim Jó, não adianta levar teu discurso em frente; falas demais, porém não sabes o que estás dizendo!”

Jó 35:16 Portugese Bible
por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.   

Iov 35:16 Romanian: Cornilescu
Aşa că Iov îşi deschide gura degeaba, şi spune o mulţime de vorbe fără rost.``

Иов 35:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.

Иов 35:16 Russian koi8r
Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.

Job 35:16 Swedish (1917)
Ja, till fåfängligt tal spärrar Job upp sin mun, utan insikt talar han stora ord.

Job 35:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't ibinubuka ni Job ang kaniyang bibig sa walang kabuluhan; siya'y nagpaparami ng mga salita na walang kaalaman.

โยบ 35:16 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้นโยบจึงอ้าปากพูดคำลมๆแล้งๆ และทวีคำพูดโดยปราศจากความรู้"

Eyüp 35:16 Turkish
Bu yüzden Eyüp ağzını boş yere açıyor,
Bilgisizce konuştukça konuşuyor.››

Gioùp 35:16 Vietnamese (1934)
Nên Gióp mở miệng ra luân điều hư không, Và nói thêm nhiều lời vô tri.

Job 35:15
Top of Page
Top of Page