Job 28:13
New International Version
No mortal comprehends its worth; it cannot be found in the land of the living.

New Living Translation
No one knows where to find it, for it is not found among the living.

English Standard Version
Man does not know its worth, and it is not found in the land of the living.

Berean Study Bible
No man can know its value, nor is it found in the land of the living.

New American Standard Bible
"Man does not know its value, Nor is it found in the land of the living.

King James Bible
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.

Holman Christian Standard Bible
No man can know its value, since it cannot be found in the land of the living.

International Standard Version
Mankind doesn't appreciate their value; and you won't find it anywhere on earth.

NET Bible
Mankind does not know its place; it cannot be found in the land of the living.

GOD'S WORD® Translation
No mortal knows where it is. It cannot be found in this world of the living.

Jubilee Bible 2000
Man never knew its price; neither is it found in the land of the living.

King James 2000 Bible
Man knows not the price thereof; neither is it found in the land of the living.

American King James Version
Man knows not the price thereof; neither is it found in the land of the living.

American Standard Version
Man knoweth not the price thereof; Neither is it found in the land of the living.

Douay-Rheims Bible
Man knoweth not the price thereof, neither is it found in the land of them that live in delights.

Darby Bible Translation
Man knoweth not the value thereof; and it is not found in the land of the living.

English Revised Version
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.

Webster's Bible Translation
Man knoweth not the price of it; neither is it found in the land of the living.

World English Bible
Man doesn't know its price; Neither is it found in the land of the living.

Young's Literal Translation
Man hath not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.

Job 28:13 Afrikaans PWL
Geen mens ken die skat daarvan nie en ook word dit net gevind in die land van die lewendes.

Jobi 28:13 Albanian
Njeriu nuk ua di vlerën dhe ajo nuk gjendet mbi tokën e të gjallëve.

ﺃﻳﻮﺏ 28:13 Arabic: Smith & Van Dyke
لا يعرف الانسان قيمتها ولا توجد في ارض الاحياء.

Dyr Hieb 28:13 Bavarian
Niemdd waiß dö Schicht, wo s lign kännt; nit ist s auf ünsrer Welt.

Йов 28:13 Bulgarian
Човекът не познава цената й; И тя не се намира в земята на живите,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
智慧的價值無人能知,在活人之地也無處可尋。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
智慧的价值无人能知,在活人之地也无处可寻。

約 伯 記 28:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
智 慧 的 價 值 無 人 能 知 , 在 活 人 之 地 也 無 處 可 尋 。

約 伯 記 28:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
智 慧 的 价 值 无 人 能 知 , 在 活 人 之 地 也 无 处 可 寻 。

Job 28:13 Croatian Bible
Čovjek njezina ne poznaje puta, u zemlji živih nisu je otkrili.

Jobova 28:13 Czech BKR
Neví smrtelný člověk ceny její, aniž bývá nalezena v zemi živých.

Job 28:13 Danish
Mennesket kender ikke dens Vej, den findes ej i de levendes Land;

Job 28:13 Dutch Staten Vertaling
De mens weet haar waarde niet, en zij wordt niet gevonden in het land der levenden.

Swete's Septuagint
οὐκ οἶδεν βροτὸς ὁδὸν αὐτῆς, οὐδὲ μὴν εὑρέθη ἐν ἀνθρώποις.

Westminster Leningrad Codex
לֹא־יָדַ֣ע אֱנֹ֣ושׁ עֶרְכָּ֑הּ וְלֹ֥א תִ֝מָּצֵ֗א בְּאֶ֣רֶץ הַֽחַיִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
לא־ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים׃

Aleppo Codex
יג לא-ידע אנוש ערכה  ולא תמצא בארץ החיים

Jób 28:13 Hungarian: Karoli
Halandó a hozzá vivõ utat nem ismeri, az élõk földén az nem található.

Ijob 28:13 Esperanto
La homo ne scias gxian prezon; Kaj gxi ne estas trovata sur la tero de vivantoj.

JOB 28:13 Finnish: Bible (1776)
Ei yksikään ihminen tiedä hänen siaansa, eikä löydeta elävien maasta.

Job 28:13 French: Darby
Aucun mortel n'en connait le prix, et elle ne se trouve pas sur la terre des vivants.

Job 28:13 French: Louis Segond (1910)
L'homme n'en connaît point le prix; Elle ne se trouve pas dans la terre des vivants.

Job 28:13 French: Martin (1744)
L'homme ne connaît pas sa valeur, et elle ne se trouve pas dans la terre des vivants.

Hiob 28:13 German: Modernized
Niemand weiß, wo sie liegt, und wird nicht funden im Lande der Lebendigen.

Hiob 28:13 German: Luther (1912)
Niemand weiß, wo sie liegt, und sie wird nicht gefunden im Lande der Lebendigen.

Hiob 28:13 German: Textbibel (1899)
Kein Mensch kennt den Weg zu ihr, und sie ist nicht zu finden im Lande der Lebendigen.

Giobbe 28:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’uomo non ne sa la via, non la si trova sulla terra de’ viventi.

Giobbe 28:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’uomo non conosce il prezzo di essa; Ella non si trova nella terra de’ viventi.

AYUB 28:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Manusia tiada tahu menilai harganya, dan tiada didapati akan dia di dalam negeri orang hidup ini.

욥기 28:13 Korean
그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나

Iob 28:13 Latin: Vulgata Clementina
Nescit homo pretium ejus, nec invenitur in terra suaviter viventium.

Jobo knyga 28:13 Lithuanian
Joks žmogus nežino jos kainos, jos nėra gyvųjų krašte.

Job 28:13 Maori
E kore te tangata e mohio ki tona utu, e kore ano taua hanga e kitea ki te whenua o te ora.

Jobs 28:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Intet menneske kjenner dens verd, og den finnes ikke i de levendes land.

Job 28:13 Spanish: La Biblia de las Américas
No conoce el hombre su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes.

Job 28:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No conoce el hombre su valor, Ni se encuentra en la tierra de los vivientes.

Job 28:13 Spanish: Reina Valera Gómez
No conoce su valor el hombre, ni se halla en la tierra de los vivientes.

Job 28:13 Spanish: Reina Valera 1909
No conoce su valor el hombre, Ni se halla en la tierra de los vivientes.

Job 28:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El hombre nunca supo su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes.

Jó 28:13 Bíblia King James Atualizada Português
O ser humano não é capaz de perceber o valor do saber; afinal, a sabedoria não se encontra na terra dos viventes.

Jó 28:13 Portugese Bible
O homem não lhe conhece o caminho; nem se acha ela na terra dos viventes.   

Iov 28:13 Romanian: Cornilescu
Omul nu -i cunoaşte preţul, ea nu se găseşte în pămîntul celor vii.

Иов 28:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.

Иов 28:13 Russian koi8r
Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.

Job 28:13 Swedish (1917)
Priset för henne känner ingen människa; hon står ej att finna i de levandes land.

Job 28:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi nalalaman ng tao ang halaga niyaon; ni nasusumpungan man sa lupain ng may buhay.

โยบ 28:13 Thai: from KJV
มนุษย์ไม่รู้จักค่าของพระปัญญา และในแผ่นดินของคนเป็นก็หาไม่พบ

Eyüp 28:13 Turkish
İnsan onun değerini bilmez,
Yaşayanlar diyarında ona rastlanmaz.

Gioùp 28:13 Vietnamese (1934)
Người ta chẳng biết được giá trị nó; Nó không ở tại trên đất của loài sống.

Job 28:12
Top of Page
Top of Page