Job 27:21
New International Version
The east wind carries him off, and he is gone; it sweeps him out of his place.

New Living Translation
The east wind carries them away, and they are gone. It sweeps them away.

English Standard Version
The east wind lifts him up and he is gone; it sweeps him out of his place.

Berean Study Bible
The east wind carries him away, and he is gone; it sweeps him out of his place.

New American Standard Bible
"The east wind carries him away, and he is gone, For it whirls him away from his place.

King James Bible
The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.

Holman Christian Standard Bible
An east wind picks him up, and he is gone; it carries him away from his place.

International Standard Version
He'll be swept up by a storm wind and carried away; he'll be whirled away from his place.

NET Bible
The east wind carries him away, and he is gone; it sweeps him out of his place.

GOD'S WORD® Translation
The east wind carries him away, and he's gone. It sweeps him from his place.

Jubilee Bible 2000
The east wind shall take him away, and he shall depart; the storm shall catch him up out of his place.

King James 2000 Bible
The east wind carries him away, and he is gone: and as a storm hurls him out of his place.

American King James Version
The east wind carries him away, and he departs: and as a storm hurles him out of his place.

American Standard Version
The east wind carrieth him away, and he departeth; And it sweepeth him out of his place.

Douay-Rheims Bible
A burning wind shall take him up, and carry him away, and as a whirlwind shall snatch him from his place.

Darby Bible Translation
The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.

English Revised Version
The east wind carrieth him away, and he departeth; and it sweepeth him out of his place.

Webster's Bible Translation
The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.

World English Bible
The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.

Young's Literal Translation
Take him up doth an east wind, and he goeth, And it frighteneth him from his place,

Job 27:21 Afrikaans PWL
Die oostewind sal hom wegdra in die nag en hy is weg en sal hom ruk uit sy plek,

Jobi 27:21 Albanian
Era e lindjes e merr me vete dhe ai ikën, e fshin nga vendi i tij si një vorbull.

ﺃﻳﻮﺏ 27:21 Arabic: Smith & Van Dyke
تحمله الشرقية فيذهب وتجرفه من مكانه.

Dyr Hieb 27:21 Bavarian
Wenn eerst dyr Oostwind kimmt, haat er schoon glei kain Müg.

Йов 27:21 Bulgarian
Източният вятър го дига, и той отива; Той го изтръгва с мястото му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
東風把他飄去,又颳他離開本處。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
东风把他飘去,又刮他离开本处。

約 伯 記 27:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
東 風 把 他 飄 去 , 又 颳 他 離 開 本 處 。

約 伯 記 27:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
东 风 把 他 飘 去 , 又 刮 他 离 开 本 处 。

Job 27:21 Croatian Bible
Istočni ga vjetar digne i odvuče, daleko ga baca od njegova mjesta.

Jobova 27:21 Czech BKR
Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.

Job 27:21 Danish
løftet af Østenstorm farer han bort, den fejer ham væk fra hans Sted.

Job 27:21 Dutch Staten Vertaling
De oostenwind zal hem wegvoeren, dat hij henengaat, en zal hem wegstormen uit zijn plaats.

Swete's Septuagint
ἀναλήμψεται δὲ αὐτὸν καύσων καὶ ἀπελεύσεται, καὶ λικμήσει αὐτὸν ἐκ τοῦ τόπου αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
יִשָּׂאֵ֣הוּ קָדִ֣ים וְיֵלַ֑ךְ וִֽ֝ישָׂעֲרֵ֗הוּ מִמְּקֹמֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃

Aleppo Codex
כא ישאהו קדים וילך  וישערהו ממקמו

Jób 27:21 Hungarian: Karoli
Felkapja õt a keleti szél és elviszi, elragadja õt helyérõl.

Ijob 27:21 Esperanto
Levos lin vento orienta, kaj foriros, Kaj forblovos lin de lia loko.

JOB 27:21 Finnish: Bible (1776)
Itätuuli vie hänen pois, että hän hukkuu, ja tuulispää siirtää hänen sialtansa.

Job 27:21 French: Darby
Le vent d'orient l'enleve, et il s'en va, et dans un tourbillon il l'emporte de son lieu.

Job 27:21 French: Louis Segond (1910)
Le vent d'orient l'emporte, et il s'en va; Il l'arrache violemment de sa demeure.

Job 27:21 French: Martin (1744)
Le vent d'Orient l'emportera, et il s'en ira; il l'enlèvera, dis-je, de sa place comme un tourbillon.

Hiob 27:21 German: Modernized
Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfähret, und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.

Hiob 27:21 German: Luther (1912)
Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfährt; und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.

Hiob 27:21 German: Textbibel (1899)
Der Ost hebt ihn empor, daß er dahinfährt, und stürmt ihn fort von seiner Stätte.

Giobbe 27:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il vento d’oriente lo porta via, ed egli se ne va; lo spazza in un turbine dal luogo suo.

Giobbe 27:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il vento orientale lo porterà via, ed egli se ne andrà; E, tempestando, lo caccerà dal luogo suo.

AYUB 27:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa iapun akan diangkat dan diterbangkan oleh angin timur dan diempaskan jauh dari pada tempatnya.

욥기 27:21 Korean
동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라

Iob 27:21 Latin: Vulgata Clementina
Tollet eum ventus urens, et auferet, et velut turbo rapiet eum de loco suo.

Jobo knyga 27:21 Lithuanian
Rytų vėjas jį pakelia ir viesulas išplėšia jį iš jo vietos,

Job 27:21 Maori
Ka kahakina atu ia e te marangai, a riro ana ia; ka aia atu ano ia i tona wahi.

Jobs 27:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Østenvinden løfter ham op, så han farer avsted, og den blåser ham bort fra hans sted.

Job 27:21 Spanish: La Biblia de las Américas
Se lo lleva el viento solano, y desaparece, pues como torbellino lo arranca de su lugar.

Job 27:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Se lo lleva el viento del este, y desaparece, Pues como torbellino lo arranca de su lugar.

Job 27:21 Spanish: Reina Valera Gómez
El viento solano lo levanta, y se va; y tempestad lo arrebatará de su lugar.

Job 27:21 Spanish: Reina Valera 1909
Lo antecogerá el solano, y partirá; Y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.

Job 27:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Lo tomará el solano, y partirá; y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.

Jó 27:21 Bíblia King James Atualizada Português
O vento oriental o carrega, e ele se vai; sim, varre-o com violência do seu lugar.

Jó 27:21 Portugese Bible
O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:   

Iov 27:21 Romanian: Cornilescu
Vîntul de răsărit îl ia, şi se duce; îl smulge cu putere din locuinţa lui.

Иов 27:21 Russian: Synodal Translation (1876)
Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.

Иов 27:21 Russian koi8r
Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.

Job 27:21 Swedish (1917)
Östanvinden griper honom, så att han far sin kos, den rycker honom undan från hans plats.

Job 27:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tinangay siya ng hanging silanganan, at siya'y nananaw; at pinapalis siya sa kaniyang kinaroroonang dako.

โยบ 27:21 Thai: from KJV
ลมตะวันออกหอบเขาขึ้น และเขาก็จากไป เหมือนพายุมันก็กวาดเขาออกไปจากที่ของเขา

Eyüp 27:21 Turkish
Doğu rüzgarı onu uçurup götürür,
Yerinden silip süpürür.

Gioùp 27:21 Vietnamese (1934)
Gió đông đem hắn đi, bèn biệt mất; Một luồng dông lớn rứt hắn đi khỏi chổ hắn.

Job 27:20
Top of Page
Top of Page