Job 22:12
New International Version
"Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!

New Living Translation
"God is so great--higher than the heavens, higher than the farthest stars.

English Standard Version
“Is not God high in the heavens? See the highest stars, how lofty they are!

Berean Study Bible
Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!

New American Standard Bible
"Is not God in the height of heaven? Look also at the distant stars, how high they are!

King James Bible
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!

Holman Christian Standard Bible
Isn't God as high as the heavens? And look at the highest stars--how lofty they are!

International Standard Version
"Isn't God in heaven above? Consider how far away the stars are, and how lofty they are!

NET Bible
"Is not God on high in heaven? And see the lofty stars, how high they are!

GOD'S WORD® Translation
"Isn't God high above in the heavens? Look how high the highest stars are!

Jubilee Bible 2000
Is not God in the height of the heavens? Behold the height of the stars, how high they are!

King James 2000 Bible
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!

American King James Version
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!

American Standard Version
Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!

Douay-Rheims Bible
Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?

Darby Bible Translation
Is not +God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!

English Revised Version
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!

Webster's Bible Translation
Is not God in the hight of heaven? and behold the hight of the stars, how high they are!

World English Bible
"Isn't God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!

Young's Literal Translation
Is not God high in heaven? And see the summit of the stars, That they are high.

Job 22:12 Afrikaans PWL
Let op, God is in die hoogste van die hemel en sien die hoogste van die sterre, wat baie hoog is

Jobi 22:12 Albanian
A nuk është Perëndia lart në qiejt? Shiko yjet e larta, sa lart ndodhen!

ﺃﻳﻮﺏ 22:12 Arabic: Smith & Van Dyke
هوذا الله في علو السموات. وانظر راس الكواكب ما اعلاه.

Dyr Hieb 22:12 Bavarian
Dyr Herrgot ist doch obn eyn n Himml? Gee, schaug s grad an, all die Gestirner!

Йов 22:12 Bulgarian
Бог не е ли на небесните висоти? Сега гледай височината на звездите, колко са на високо!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「神豈不是在高天嗎?你看星宿何其高呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“神岂不是在高天吗?你看星宿何其高呢?

約 伯 記 22:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 豈 不 是 在 高 天 麼 ? 你 看 星 宿 何 其 高 呢 !

約 伯 記 22:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 岂 不 是 在 高 天 麽 ? 你 看 星 宿 何 其 高 呢 !

Job 22:12 Croatian Bible
Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?

Jobova 22:12 Czech BKR
Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.

Job 22:12 Danish
Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de staar!

Job 22:12 Dutch Staten Vertaling
Is niet God in de hoogte der hemelen? Zie toch het opperste der sterren aan, dat zij verheven zijn.

Swete's Septuagint
μὴ οὐχὶ ὁ τὰ ὑψηλὰ ναίων ἐφορᾷ, τοὺς δὲ ὕβρει φερομένους ἐταπείνωσεν;

Westminster Leningrad Codex
הֲ‍ֽלֹא־אֱ֭לֹוהַּ גֹּ֣בַהּ שָׁמָ֑יִם וּרְאֵ֤ה רֹ֖אשׁ כֹּוכָבִ֣ים כִּי־רָֽמּוּ׃

WLC (Consonants Only)
ה‍לא־אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי־רמו׃

Aleppo Codex
יב הלא-אלוה גבה שמים  וראה ראש כוכבים כי-רמו

Jób 22:12 Hungarian: Karoli
Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!

Ijob 22:12 Esperanto
CXu ne estas Dio tie alte en la cxielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.

JOB 22:12 Finnish: Bible (1776)
Eikö Jumala ole ylhäällä taivaissa? Ja katsos ylimmäisiä tähtiä, että ne korkiat ovat.

Job 22:12 French: Darby
+Dieu n'est-il pas aussi haut que les cieux? Regarde le faite des etoiles, combien elles sont elevees!

Job 22:12 French: Louis Segond (1910)
Dieu n'est-il pas en haut dans les cieux? Regarde le sommet des étoiles, comme il est élevé!

Job 22:12 French: Martin (1744)
Dieu n'habite-t-il pas au plus haut des cieux? Regarde donc la hauteur des étoiles; [et] combien elles sont élevées.

Hiob 22:12 German: Modernized
Siehe, Gott ist hoch droben im Himmel und siehet die Sterne droben in der Höhe.

Hiob 22:12 German: Luther (1912)
Ist nicht Gott hoch droben im Himmel? Siehe, die Sterne an droben in der Höhe!

Hiob 22:12 German: Textbibel (1899)
Ist Gott nicht himmelhoch? Schau der Sterne Gipfel an, wie hoch sie ragen!

Giobbe 22:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Iddio non è egli lassù ne’ cieli? Guarda lassù le stelle eccelse, come stanno in alto!

Giobbe 22:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Iddio non è egli nell’alto de’ cieli? Riguarda il sommo delle stelle, come sono eccelse.

AYUB 22:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bukankah Allah duduk di atas segala petala langit? lihatlah olehmu kutub segala bintang bagaimana tingginya!

욥기 22:12 Korean
하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 ? 보라 ! 별의 높음이 얼마나 높은가

Iob 22:12 Latin: Vulgata Clementina
An non cogitas quod Deus excelsior cælo sit, et super stellarum verticem sublimetur ?

Jobo knyga 22:12 Lithuanian
Argi Dievo nėra dangaus aukštybėje? Žiūrėk, kaip aukštai yra žvaigždės.

Job 22:12 Maori
He teka ianei kei te wahi tiketike o te rangi te Atua? Tirohia atu ano hoki a runga o nga whetu, to ratou teitei!

Jobs 22:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Er ikke Gud høi som himmelen? Og se de øverste stjerner, hvor høit de står!

Job 22:12 Spanish: La Biblia de las Américas
¿No está Dios en lo alto de los cielos? Mira también las más lejanas estrellas, ¡cuán altas están!

Job 22:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿No está Dios en lo alto de los cielos? Mira también las más lejanas estrellas, ¡cuán altas están!

Job 22:12 Spanish: Reina Valera Gómez
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.

Job 22:12 Spanish: Reina Valera 1909
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.

Job 22:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Por ventura Dios no está en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas, cómo son altas.

Jó 22:12 Bíblia King James Atualizada Português
Porventura, não está Deus nas alturas dos céus? Olha para as mais altas estrelas e vê como estão distantes!

Jó 22:12 Portugese Bible
Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!   

Iov 22:12 Romanian: Cornilescu
Nu este Dumnezeu sus în ceruri? Priveşte vîrful stelelor, ce înalt este!

Иов 22:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!

Иов 22:12 Russian koi8r
Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!

Job 22:12 Swedish (1917)
I himmelens höjde är det ju Gud som har sin boning, och du ser stjärnorna däruppe, huru högt de sitta;

Job 22:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi ba ang Dios ay nasa kaitaasan ng langit? At, narito, ang kataasan ng mga bituin, pagkataastaas nila!

โยบ 22:12 Thai: from KJV
พระเจ้ามิได้ทรงสถิตอยู่ ณ ที่สูงในฟ้าสวรรค์หรือ ดูดาวที่สูงที่สุดเถิด มันสูงจริงๆ

Eyüp 22:12 Turkish
‹‹Tanrı göklerin yükseklerinde değil mi?
Yıldızlara bak, ne kadar yüksekteler!

Gioùp 22:12 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời há chẳng phải cao như các từng trời cao kia sao? Hãy xem chót các ngôi sao: cao biết bao nhiêu!

Job 22:11
Top of Page
Top of Page