Job 11:4
New International Version
You say to God, 'My beliefs are flawless and I am pure in your sight.'

New Living Translation
You claim, 'My beliefs are pure,' and 'I am clean in the sight of God.'

English Standard Version
For you say, ‘My doctrine is pure, and I am clean in God’s eyes.’

Berean Study Bible
You have said, ‘My doctrine is sound, and I am pure in Your sight.’

New American Standard Bible
"For you have said, 'My teaching is pure, And I am innocent in your eyes.'

King James Bible
For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.

Holman Christian Standard Bible
You have said, "My teaching is sound, and I am pure in Your sight."

International Standard Version
You've said, 'My teaching is flawless; I'm clean in God's sight.'

NET Bible
For you have said, 'My teaching is flawless, and I am pure in your sight.'

GOD'S WORD® Translation
You say, 'My teaching is morally correct,' and, 'As you can see, I'm innocent.'

Jubilee Bible 2000
For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean before thine eyes.

King James 2000 Bible
For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.

American King James Version
For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.

American Standard Version
For thou sayest, My doctrine is pure, And I am clean in thine eyes.

Douay-Rheims Bible
For thou hast said: My word is pure, and I am clean in thy sight.

Darby Bible Translation
For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.

English Revised Version
For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.

Webster's Bible Translation
For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thy eyes.

World English Bible
For you say, 'My doctrine is pure. I am clean in your eyes.'

Young's Literal Translation
And thou sayest, 'Pure is my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'

Job 11:4 Afrikaans PWL
want jy sê: ‘Ek is regverdig gelei en is rein in my oë.’

Jobi 11:4 Albanian
Ti ke thënë: "Doktrina ime është e pastër dhe jam i pakritikueshëm para teje".

ﺃﻳﻮﺏ 11:4 Arabic: Smith & Van Dyke
اذ تقول تعليمي زكي وانا بار في عينيك.

Dyr Hieb 11:4 Bavarian
Du tuest gögn önn Herrgot so frumm und so rain, stöllst brötlbrait hin di: 'Sag, was mechst n von mir?'

Йов 11:4 Bulgarian
Защото ти казваш: Това, което говоря, е право, И аз съм чист пред Твоите очи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你說:『我的道理純全,我在你眼前潔淨。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你说:‘我的道理纯全,我在你眼前洁净。’

約 伯 記 11:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 說 : 我 的 道 理 純 全 ; 我 在 你 眼 前 潔 淨 。

約 伯 記 11:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 说 : 我 的 道 理 纯 全 ; 我 在 你 眼 前 洁 净 。

Job 11:4 Croatian Bible
Rekao si: 'Nauk moj je neporočan, u očima tvojim čist sam i bez ljage.'

Jobova 11:4 Czech BKR
Nebo jsi řekl: Čisté jest učení mé, a čist jsem, ó Bože, před očima tvýma.

Job 11:4 Danish
Du siger: »Min Færd er lydeløs, og jeg er ren i hans Øjne!«

Job 11:4 Dutch Staten Vertaling
Want gij hebt gezegd: Mijn leer is zuiver, en ik ben rein in uw ogen.

Swete's Septuagint
μὴ γὰρ λέγε ὅτι Καθαρός εἰμι τοῖς ἔργοις καὶ ἄμεμπτος ἐναντίον αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וַ֭תֹּאמֶר זַ֣ךְ לִקְחִ֑י וּ֝בַ֗ר הָיִ֥יתִי בְעֵינֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃

Aleppo Codex
ד ותאמר זך לקחי  ובר הייתי בעיניך

Jób 11:4 Hungarian: Karoli
Azt mondod: Értelmes az én beszédem, tiszta vagyok a te szemeid elõtt.

Ijob 11:4 Esperanto
Vi diras:Mia opinio estas gxusta, Kaj mi estas pura antaux Viaj okuloj.

JOB 11:4 Finnish: Bible (1776)
Sinä sanot: minun opetukseni on selkiä, ja minä olen puhdas sinun silmäis edessä.

Job 11:4 French: Darby
Car tu as dit: Ma doctrine est pure, et je suis sans tache à tes yeux!

Job 11:4 French: Louis Segond (1910)
Tu dis: Ma manière de voir est juste, Et je suis pur à tes yeux.

Job 11:4 French: Martin (1744)
Car tu as dit : Ma doctrine est pure, et je suis net devant tes yeux.

Hiob 11:4 German: Modernized
Du sprichst: Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen.

Hiob 11:4 German: Luther (1912)
Du sprichst: Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen.

Hiob 11:4 German: Textbibel (1899)
Sagtest du doch: Meine Lehre ist lauter, und rein war ich in deinen Augen!

Giobbe 11:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu dici a Dio: "Quel che sostengo è giusto, e io sono puro nel tuo cospetto".

Giobbe 11:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or tu hai detto: La mia maniera di vita è pura, Ed io sono stato netto davanti agli occhi tuoi.

AYUB 11:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka katamu: Pengajaranku itu betul, dan sucilah aku kepada pemandangan-Mu.

욥기 11:4 Korean
네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나

Iob 11:4 Latin: Vulgata Clementina
Dixisti enim : Purus est sermo meus, et mundus sum in conspectu tuo.

Jobo knyga 11:4 Lithuanian
Tu sakei: ‘Mano mokslas yra tikras, aš esu teisus Tavo akyse’.

Job 11:4 Maori
E mea ana hoki koe, He tino tika taku whakaako, a he ma ahau ki ou kanohi.

Jobs 11:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og skal du få si: Ren er min lære, og skyldfri er jeg i dine øine?

Job 11:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Pues has dicho: ``Mi enseñanza es pura, y soy inocente ante tus ojos.

Job 11:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pues has dicho: 'Mi enseñanza es pura, Y soy inocente ante tus ojos.'

Job 11:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Tú dices: Mi doctrina es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.

Job 11:4 Spanish: Reina Valera 1909
Tú dices: Mi conversar es puro, Y yo soy limpio delante de tus ojos.

Job 11:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.

Jó 11:4 Bíblia King James Atualizada Português
Porquanto exclamas: ‘A minha doutrina é perfeita, e estou puro diante dos teus estatutos.

Jó 11:4 Portugese Bible
Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.   

Iov 11:4 Romanian: Cornilescu
Tu zici: ,Felul meu de a vedea este drept, şi sînt curat în ochii Tăi.` -

Иов 11:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.

Иов 11:4 Russian koi8r
Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.

Job 11:4 Swedish (1917)
Och skall du så få säga: »Vad jag lär är rätt, och utan fläck har jag varit inför dina ögon»?

Job 11:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't iyong sinasabi, Ang aking aral ay dalisay, at ako'y malinis sa iyong mga mata.

โยบ 11:4 Thai: from KJV
เพราะท่านว่า `หลักคำสอนของข้าบริสุทธิ์ และข้าก็สะอาดในสายพระเนตรพระเจ้า'

Eyüp 11:4 Turkish
Tanrıya, ‹İnancım arıdır› diyorsun,
‹Senin gözünde temizim.›

Gioùp 11:4 Vietnamese (1934)
Vì ông thưa cùng Ðức Chúa Trời rằng: Ðạo lý tôi là thanh tịnh; Tôi không nhơ bợn trước mặt Chúa.

Job 11:3
Top of Page
Top of Page