Job 11:2
New International Version
"Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?

New Living Translation
"Shouldn't someone answer this torrent of words? Is a person proved innocent just by a lot of talking?

English Standard Version
“Should a multitude of words go unanswered, and a man full of talk be judged right?

Berean Study Bible
“Should this stream of words go unanswered and such a speaker be vindicated?

New American Standard Bible
"Shall a multitude of words go unanswered, And a talkative man be acquitted?

King James Bible
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?

Holman Christian Standard Bible
Should this stream of words go unanswered and such a talker be acquitted?

International Standard Version
"Shouldn't a multitude of words be answered, or a person who talks too much be vindicated?

NET Bible
"Should not this abundance of words be answered, or should this talkative man be vindicated?

GOD'S WORD® Translation
"Shouldn't someone answer this flood of words? Should a good public speaker be acquitted?

Jubilee Bible 2000
Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?

King James 2000 Bible
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?

American King James Version
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?

American Standard Version
Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?

Douay-Rheims Bible
Shall not he that speaketh much, hear also? or shall a man full of talk be justified?

Darby Bible Translation
Should not the multitude of words be answered? and should a man of much talk be justified?

English Revised Version
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?

Webster's Bible Translation
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?

World English Bible
"Shouldn't the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?

Young's Literal Translation
Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?

Job 11:2 Afrikaans PWL
יהוה antwoord nie as gevolg van die oorvloed van woorde nie, net so kan ’n vaardige spreker nie regverdig word deur sy redevoering nie.

Jobi 11:2 Albanian
Një mori e tillë fjalësh a do të mbetet pa përgjigje? A duhet të ketë të drejtë një njeri fjalëshumë?

ﺃﻳﻮﺏ 11:2 Arabic: Smith & Van Dyke
أكثرة الكلام لا يجاوب ام رجل مهذار يتبرر.

Dyr Hieb 11:2 Bavarian
"I kan niemer schweign, weil dein Bloedsin z grooß werd; sünst mainetst non allssgfaer, du haetst Recht mit deinn Gschmäz.

Йов 11:2 Bulgarian
Не трябва ли да се отговори на многото думи? Бива ли да се оправдае словоохотлив човек?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「這許多的言語豈不該回答嗎?多嘴多舌的人豈可稱為義嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“这许多的言语岂不该回答吗?多嘴多舌的人岂可称为义吗?

約 伯 記 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 許 多 的 言 語 豈 不 該 回 答 麼 ? 多 嘴 多 舌 的 人 豈 可 稱 為 義 麼 ?

約 伯 記 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 许 多 的 言 语 岂 不 该 回 答 麽 ? 多 嘴 多 舌 的 人 岂 可 称 为 义 麽 ?

Job 11:2 Croatian Bible
Zar na riječi mnoge da se ne odvrati? Zar će se brbljavac još i opravdati?

Jobova 11:2 Czech BKR
Zdaliž k mnohým slovům nemá odpovědíno býti? Aneb zdali člověk mnohomluvný práv zůstane?

Job 11:2 Danish
Skal en Ordgyder ej have Svar, skal en Mundheld vel have Ret?

Job 11:2 Dutch Staten Vertaling
Zou de veelheid der woorden niet beantwoord worden, en zou een klapachtig man recht hebben?

Swete's Septuagint
Ὁ τὰ πολλὰ λέγων καὶ ἀντακούσεται· ἢ καὶ ὁ εὔλαλος οἴεται εἶναι δίκαιος;

Westminster Leningrad Codex
הֲרֹ֣ב דְּ֭בָרִים לֹ֣א יֵעָנֶ֑ה וְאִם־אִ֖ישׁ שְׂפָתַ֣יִם יִצְדָּֽק׃

WLC (Consonants Only)
הרב דברים לא יענה ואם־איש שפתים יצדק׃

Aleppo Codex
ב הרב דברים לא יענה  ואם-איש שפתים יצדק

Jób 11:2 Hungarian: Karoli
A sok beszédre ne legyen-é felelet? Avagy a csácsogó embernek legyen-é igaza?

Ijob 11:2 Esperanto
CXu kontraux multe da vortoj oni ne povas doni respondon? Kaj cxu tiu, kiu multe parolas, estas prava?

JOB 11:2 Finnish: Bible (1776)
Kuin joku on kauvan puhunut, eikö häntä pitäis vastattaman? eli pitääkö suupaltilla oikeus oleman?

Job 11:2 French: Darby
La multitude des paroles ne recevrait-elle pas de reponse, et un grand parleur serait-il justifie?

Job 11:2 French: Louis Segond (1910)
Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, Et suffira-t-il d'être un discoureur pour avoir raison?

Job 11:2 French: Martin (1744)
Ne répondra-t-on point à tant de discours, et [ne faudra-t-il] qu'être un grand parleur, pour être justifié?

Hiob 11:2 German: Modernized
Wenn einer lange geredet, muß er nicht auch hören? Muß denn ein Wäscher immer recht haben?

Hiob 11:2 German: Luther (1912)
Wenn einer lang geredet, muß er nicht auch hören? Muß denn ein Schwätzer immer recht haben?

Hiob 11:2 German: Textbibel (1899)
Soll dem Wortschwalle keine Antwort werden, und der Maulheld Recht behalten?

Giobbe 11:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Cotesta abbondanza di parole rimarrà ella senza risposta? Basterà egli esser loquace per aver ragione?

Giobbe 11:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non risponderebbesi egli ad un uomo di tante parole? Ed un uomo loquace sarebbe egli per ciò reputato giusto?

AYUB 11:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Masakan kebanyakan perkataan ini tiada dibalas; masakan orang peleter itu benar;

욥기 11:2 Korean
말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐 ?

Iob 11:2 Latin: Vulgata Clementina
Numquid qui multa loquitur, non et audiet ? aut vir verbosus justificabitur ?

Jobo knyga 11:2 Lithuanian
“Ar žodžių gausybė neturi būti atsakyta? Ar, daug kalbėdamas, būsi išteisintas?

Job 11:2 Maori
Kaua ranei hei whakautua te tini o nga kupu? A e whakatikaia ranei te tangata ngutu hohoro?

Jobs 11:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Skulde en ordflom bli uten svar, eller en ordgyter få rett?

Job 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Quedará sin respuesta esa multitud de palabras, y será absuelto el que mucho habla?

Job 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"¿Quedará sin respuesta esa multitud de palabras? ¿Será absuelto el que mucho habla?

Job 11:2 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿Y el hombre que habla mucho será justificado?

Job 11:2 Spanish: Reina Valera 1909
¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?

Job 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?

Jó 11:2 Bíblia King James Atualizada Português
“Ficarão sem uma resposta todo esse desabafo? Concordaremos com o que esse tagarela está dizendo?

Jó 11:2 Portugese Bible
Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?   

Iov 11:2 Romanian: Cornilescu
,,Să rămînă această năvală de cuvinte fără răspuns, şi să creadă limbutul că are dreptate?

Иов 11:2 Russian: Synodal Translation (1876)
разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?

Иов 11:2 Russian koi8r
разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?

Job 11:2 Swedish (1917)
Skall sådant ordflöde bliva utan svar och en så stortalig man få rätt?

Job 11:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi ba sasagutin ang karamihan ng mga salita? At ang lalaking masalita ay aariing ganap?

โยบ 11:2 Thai: from KJV
ควรที่จะฟังมวลถ้อยคำโดยไม่มีใครตอบหรือ และคนที่พูดมากควรจะนับว่าชอบธรรมหรือ

Eyüp 11:2 Turkish
‹‹Bunca söz yanıtsız mı kalsın?
Çok konuşan haklı mı sayılsın?

Gioùp 11:2 Vietnamese (1934)
Há chẳng nên đáp lại lời nói nhiều sao? Người già miệng há sẽ được xưng là công bình ư?

Job 11:1
Top of Page
Top of Page