New International Version If you really keep the royal law found in Scripture, "Love your neighbor as yourself," you are doing right. New Living Translation Yes indeed, it is good when you obey the royal law as found in the Scriptures: "Love your neighbor as yourself." English Standard Version If you really fulfill the royal law according to the Scripture, “You shall love your neighbor as yourself,” you are doing well. Berean Study Bible If you really fulfill the royal law stated in Scripture, “Love your neighbor as yourself,” you are doing well. New American Standard Bible If, however, you are fulfilling the royal law according to the Scripture, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF," you are doing well. King James Bible If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well: Holman Christian Standard Bible Indeed, if you keep the royal law prescribed in the Scripture, Love your neighbor as yourself, you are doing well. International Standard Version Nevertheless, you are doing the right thing if you obey the royal Law in keeping with the Scripture, "You must love your neighbor as yourself." NET Bible But if you fulfill the royal law as expressed in this scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you are doing well. Aramaic Bible in Plain English And if you fulfill The Written Law of God in this, as it is written: “You shall love your neighbor as yourself”, you are doing well. GOD'S WORD® Translation You are doing right if you obey this law from the highest authority: "Love your neighbor as you love yourself." Jubilee Bible 2000 If ye truly fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well; King James 2000 Bible If you fulfill the royal law according to the scripture, You shall love your neighbor as yourself, you do well: American King James Version If you fulfill the royal law according to the scripture, You shall love your neighbor as yourself, you do well: American Standard Version Howbeit if ye fulfil the royal law, according to the scripture, Thou shalt love thy neighbor as thyself, ye do well: Douay-Rheims Bible If then you fulfil the royal law, according to the scriptures, Thou shalt love thy neighbour as thyself; you do well. Darby Bible Translation If indeed ye keep [the] royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well. English Revised Version Howbeit if ye fulfill the royal law, according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well: Webster's Bible Translation If ye fulfill the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbor as thyself, ye do well: Weymouth New Testament If, however, you are keeping the Law as supreme, in obedience to the Commandment which says "You are to love your fellow man just as you love yourself," you are acting rightly. World English Bible However, if you fulfill the royal law, according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you do well. Young's Literal Translation If, indeed, royal law ye complete, according to the Writing, 'Thou shalt love thy neighbour as thyself,' -- ye do well; Jakobus 2:8 Afrikaans PWL Jakobit 2:8 Albanian ﻳﻌﻘﻮﺏ 2:8 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱԿՈԲՈՍ 2:8 Armenian (Western): NT S. Iacquesec. 2:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Jaaggen 2:8 Bavarian Деяния 2:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅 各 書 2:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 各 書 2:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Jakovljeva poslanica 2:8 Croatian Bible List Jakubův 2:8 Czech BKR Jakob 2:8 Danish Jakobus 2:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν γραφήν Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν, καλῶς ποιεῖτε· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ei mentoi nomon teleite basilikon kata ten graphen Agapeseis ton plesion sou hos seauton, kalos poieite; Westcott and Hort 1881 - Transliterated ei mentoi nomon teleite basilikon kata ten graphen Agapeseis ton plesion sou hos seauton, kalos poieite; ΙΑΚΩΒΟΥ 2:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ei mentoi nomon teleite basilikon kata tEn graphEn agapEseis ton plEsion sou Os seauton kalOs poieite ΙΑΚΩΒΟΥ 2:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ei mentoi nomon teleite basilikon kata tEn graphEn agapEseis ton plEsion sou Os seauton kalOs poieite ΙΑΚΩΒΟΥ 2:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ei mentoi nomon teleite basilikon kata tEn graphEn agapEseis ton plEsion sou Os seauton kalOs poieite ΙΑΚΩΒΟΥ 2:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ei mentoi nomon teleite basilikon kata tEn graphEn agapEseis ton plEsion sou Os seauton kalOs poieite ΙΑΚΩΒΟΥ 2:8 Westcott/Hort - Transliterated ei mentoi nomon teleite basilikon kata tEn graphEn agapEseis ton plEsion sou Os seauton kalOs poieite ΙΑΚΩΒΟΥ 2:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ei mentoi nomon teleite basilikon kata tEn graphEn agapEseis ton plEsion sou Os seauton kalOs poieite Jakab 2:8 Hungarian: Karoli De Jakobo 2:8 Esperanto Ensimmäinen Pietarin kirje 2:8 Finnish: Bible (1776) Jacques 2:8 French: Darby Jacques 2:8 French: Louis Segond (1910) Jacques 2:8 French: Martin (1744) Jakobus 2:8 German: Modernized Jakobus 2:8 German: Luther (1912) Jakobus 2:8 German: Textbibel (1899) Giacomo 2:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Giacomo 2:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YAKOBUS 2:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) James 2:8 Kabyle: NT 야고보서 2:8 Korean Iacobi 2:8 Latin: Vulgata Clementina Jēkaba vēstule 2:8 Latvian New Testament Jokûbo laiðkas 2:8 Lithuanian James 2:8 Maori Jakobs 2:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Santiago 2:8 Spanish: La Biblia de las Américas Si en verdad cumplís la ley real conforme a la Escritura: AMARAS A TU PROJIMO COMO A TI MISMO, bien hacéis. Santiago 2:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Santiago 2:8 Spanish: Reina Valera Gómez Santiago 2:8 Spanish: Reina Valera 1909 Santiago 2:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Tiago 2:8 Bíblia King James Atualizada Português Tiago 2:8 Portugese Bible Iacob 2:8 Romanian: Cornilescu Иакова 2:8 Russian: Synodal Translation (1876) Иакова 2:8 Russian koi8r James 2:8 Shuar New Testament Jakobsbrevet 2:8 Swedish (1917) Yakobo 2:8 Swahili NT Santiago 2:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Yaqub 2:8 Tawallamat Tamajaq NT ยากอบ 2:8 Thai: from KJV Yakup 2:8 Turkish Яков 2:8 Ukrainian: NT James 2:8 Uma New Testament Gia-cô 2:8 Vietnamese (1934) |