Isaiah 40:13
New International Version
Who can fathom the Spirit of the LORD, or instruct the LORD as his counselor?

New Living Translation
Who is able to advise the Spirit of the LORD? Who knows enough to give him advice or teach him?

English Standard Version
Who has measured the Spirit of the LORD, or what man shows him his counsel?

Berean Study Bible
Who has directed the Spirit of the LORD, or informed Him as His counselor?

New American Standard Bible
Who has directed the Spirit of the LORD, Or as His counselor has informed Him?

King James Bible
Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counseller hath taught him?

Holman Christian Standard Bible
Who has directed the Spirit of the LORD, or who gave Him His counsel?

International Standard Version
Who has fathomed the Spirit of the LORD, or as his counselor has taught him?

NET Bible
Who comprehends the mind of the LORD, or gives him instruction as his counselor?

GOD'S WORD® Translation
Who has directed the Spirit of the LORD or instructed him as his adviser?

Jubilee Bible 2000
Who has directed the Spirit of the LORD or being his counsellor has taught him?

King James 2000 Bible
Who has directed the Spirit of the LORD, or being his counselor has taught him?

American King James Version
Who has directed the Spirit of the LORD, or being his counselor has taught him?

American Standard Version
Who hath directed the Spirit of Jehovah, or being his counsellor hath taught him?

Douay-Rheims Bible
Who hath forwarded the spirit of the Lord? or who hath been his counsellor, and hath taught him?

Darby Bible Translation
Who hath directed the Spirit of Jehovah, and, [as] his counsellor, hath taught him?

English Revised Version
Who hath directed the spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?

Webster's Bible Translation
Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counselor hath taught him?

World English Bible
Who has directed the Spirit of Yahweh, or has taught him as his counselor?

Young's Literal Translation
Who hath meted out the Spirit of Jehovah, And, being His counsellor, doth teach Him!

Jesaja 40:13 Afrikaans PWL
Wie het vir die Gees van יהוה rigting aangewys

Isaia 40:13 Albanian
Kush i ka marrë përmasat e Frymës së Zotit, ose si këshilltari i tij i ka dhënë mësime?

ﺃﺷﻌﻴﺎء 40:13 Arabic: Smith & Van Dyke
من قاس روح الرب ومن مشيره يعلمه.

Dyr Ieseien 40:13 Bavarian
Wer burtlet yn n Herrn seinn Geist? Wer kännt bei iem Raatmösser machen?

Исая 40:13 Bulgarian
Кой е упътил Духа Господен, Или като съветник Негов Го е научил?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
誰曾測度耶和華的心,或做他的謀士指教他呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谁曾测度耶和华的心,或做他的谋士指教他呢?

以 賽 亞 書 40:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
誰 曾 測 度 耶 和 華 的 心 ( 或 譯 : 誰 曾 指 示 耶 和 華 的 靈 ) , 或 作 他 的 謀 士 指 教 他 呢 ?

以 賽 亞 書 40:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
谁 曾 测 度 耶 和 华 的 心 ( 或 译 : 谁 曾 指 示 耶 和 华 的 灵 ) , 或 作 他 的 谋 士 指 教 他 呢 ?

Isaiah 40:13 Croatian Bible
Tko je pokrenuo duh Jahvin, koji ga je uputio savjetnik?

Izaiáše 40:13 Czech BKR
Kdo vystihl ducha Hospodinova, a rádcím jeho byl, že by mu oznámil?

Esajas 40:13 Danish
Hvo leder HERRENS Aand, raader og lærer ham noget?

Jesaja 40:13 Dutch Staten Vertaling
Wie heeft den Geest des HEEREN bestierd, en wie heeft Hem als Zijn raadsman onderwezen?

Swete's Septuagint
τίς ἔγνω νοῦν Κυρίου, καὶ τίς αὐτοῦ σύμβουλος ἐγένετο, ὃς συμβιβᾷ αὐτόν;

Westminster Leningrad Codex
מִֽי־תִכֵּ֥ן אֶת־ר֖וּחַ יְהוָ֑ה וְאִ֥ישׁ עֲצָתֹ֖ו יֹודִיעֶֽנּוּ׃

WLC (Consonants Only)
מי־תכן את־רוח יהוה ואיש עצתו יודיענו׃

Aleppo Codex
יג מי תכן את רוח יהוה ואיש עצתו יודיענו

Ézsaiás 40:13 Hungarian: Karoli
Kicsoda igazgatta az Úr lelkét, és ki oktatta Õt, mint tanácsosa?

Jesaja 40:13 Esperanto
Kiu gvidis la spiriton de la Eternulo, kaj kiu donis al Li sian konsilon?

JESAJA 40:13 Finnish: Bible (1776)
Kuka on Herran henkeä opettanut? eli kuka on hänen neuvonantajansa ollut?

Ésaïe 40:13 French: Darby
Qui a dirige l'Esprit de l'Eternel, et l'a instruit comme l'homme de son conseil?

Ésaïe 40:13 French: Louis Segond (1910)
Qui a sondé l'esprit de l'Eternel, Et qui l'a éclairé de ses conseils?

Ésaïe 40:13 French: Martin (1744)
Qui a dirigé l'Esprit de l'Eternel, ou qui étant son conseiller, lui a montré [quelque chose]?

Jesaja 40:13 German: Modernized
Wer unterrichtet den Geist des HERRN, und welcher Ratgeber unterweiset ihn?

Jesaja 40:13 German: Luther (1912)
Wer unterrichtet den Geist des HERRN, und welcher Ratgeber unterweist ihn?

Jesaja 40:13 German: Textbibel (1899)
Wer hat den Geist Jahwes ermessen und unterweist ihn als sein Ratgeber?

Isaia 40:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi ha preso le dimensioni dello spirito dell’Eterno o chi gli è stato consigliere per insegnargli qualcosa?

Isaia 40:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi ha addirizzato lo Spirito del Signore? o chi è stato suo consigliere, e chi gli ha insegnata alcuna cosa?

YESAYA 40:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapa gerangan sudah mengukur Roh Tuhan dan siapa menterinya yang mengajarkan Dia!

이사야 40:13 Korean
누가 여호와의 신을 지도하였으며 그의 모사가 되어 그를 가르쳤으랴

Isaias 40:13 Latin: Vulgata Clementina
Quis adjuvit spiritum Domini ? aut quis consiliarius ejus fuit, et ostendit illi ?

Izaijo knyga 40:13 Lithuanian
Kas nukreipė Viešpaties Dvasią ir buvo Jo patarėjas?

Isaiah 40:13 Maori
Na wai ta te wairua o Ihowa i tika ai? ko wai ranei tana kaiwhakatakoto whakaaro hei whakaako i a ia?

Esaias 40:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvem har målt Herrens Ånd, og hvem lærer ham som hans rådgiver?

Isaías 40:13 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Quién guió al Espíritu del SEÑOR, o como consejero suyo le enseñó?

Isaías 40:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Quién guió al Espíritu del SEÑOR, O como consejero suyo Le enseñó?

Isaías 40:13 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Quién enseñó al Espíritu de Jehová, o le aconsejó enseñándole?

Isaías 40:13 Spanish: Reina Valera 1909
¿Quién enseñó al espíritu de Jehová, ó le aconsejo enseñándole?

Isaías 40:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Quién enseñó al Espíritu del SEÑOR, o le aconsejó enseñándole?

Isaías 40:13 Bíblia King James Atualizada Português
Quem teve acesso a mente do Espírito do Eterno; instruiu-lhe com seus conselhos?

Isaías 40:13 Portugese Bible
Quem guiou o Espírito do Senhor, ou, como seu conselheiro o ensinou?   

Isaia 40:13 Romanian: Cornilescu
Cine a cercetat Duhul Domnului, şi cine L -a luminat cu sfaturile lui?

Исаия 40:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто уразумел дух Господа, и был советником у Него и учил Его?

Исаия 40:13 Russian koi8r
Кто уразумел дух Господа, и был советником у Него и учил Его?

Jesaja 40:13 Swedish (1917)
Vem kan utrannsaka HERRENS Ande, och vem kan giva honom råd och undervisa honom?

Isaiah 40:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinong pumatnubay ng Espiritu ng Panginoon, o parang kaniyang kasangguni ay nagturo sa kaniya?

อิสยาห์ 40:13 Thai: from KJV
ผู้ใดได้นำทางพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์ หรือเป็นที่ปรึกษาของพระองค์ได้สั่งสอนพระองค์

Yeşaya 40:13 Turkish
RABbin düşüncesine kim akıl erdirebildi?
Ona öğüt verip öğretebilen var mı?

EÂ-sai 40:13 Vietnamese (1934)
Ai lường được Thần của Ðức Chúa Trời, và làm mưu sĩ Ngài, đặng dạy Ngài điều gì?

Isaiah 40:12
Top of Page
Top of Page