Isaiah 2:9
New International Version
So people will be brought low and everyone humbled-- do not forgive them.

New Living Translation
So now they will be humbled, and all will be brought low--do not forgive them.

English Standard Version
So man is humbled, and each one is brought low— do not forgive them!

Berean Study Bible
So mankind is brought low, and man is humbled—do not forgive them!

New American Standard Bible
So the common man has been humbled And the man of importance has been abased, But do not forgive them.

King James Bible
And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.

Holman Christian Standard Bible
So humanity is brought low, and man is humbled. Do not forgive them!

International Standard Version
"So mankind is humbled, each human being is brought low, and you won't forgive."

NET Bible
Men bow down to them in homage, they lie flat on the ground in worship. Don't spare them!

GOD'S WORD® Translation
People will be brought down. Everyone will be humbled. Do not forgive them.

Jubilee Bible 2000
And the mean man bows down, and the great man humbles himself; therefore thou shalt not forgive them.

King James 2000 Bible
And man bows down, and the great man humbles himself: therefore forgive them not.

American King James Version
And the mean man bows down, and the great man humbles himself: therefore forgive them not.

American Standard Version
And the mean man is bowed down, and the great man is brought low: therefore forgive them not.

Douay-Rheims Bible
And man hath bowed himself down, and man hath been debased: therefore forgive them not.

Darby Bible Translation
And the mean man shall be bowed down, and the great man shall be brought low: and do not thou forgive them!

English Revised Version
And the mean man is bowed down, and the great man is brought low; therefore forgive them not.

Webster's Bible Translation
And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.

World English Bible
Man is brought low, and mankind is humbled; therefore don't forgive them.

Young's Literal Translation
And the low boweth down, and the high is humbled, And Thou acceptest them not.

Jesaja 2:9 Afrikaans PWL
Die gewone mens is nederig gemaak en die belangrike man verneder; vergewe hulle daarom nie.

Isaia 2:9 Albanian
Prandaj njeriu i zakonshëm përulet dhe njeriu i shquar ulet, por ti nuk i fal.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 2:9 Arabic: Smith & Van Dyke
وينخفض الانسان وينطرح الرجل فلا تغفر لهم

Dyr Ieseien 2:9 Bavarian
Yso habnd sö si selbn ernidrigt und z Fall brungen. Vergib s ien nity!

Исая 2:9 Bulgarian
И наведе се долният човек, И сниши се големец; Затова недей им прощава.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
卑賤人屈膝,尊貴人下跪,所以不可饒恕他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
卑贱人屈膝,尊贵人下跪,所以不可饶恕他们。

以 賽 亞 書 2:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
卑 賤 人 屈 膝 ; 尊 貴 人 下 跪 ; 所 以 不 可 饒 恕 他 們 。

以 賽 亞 書 2:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
卑 贱 人 屈 膝 ; 尊 贵 人 下 跪 ; 所 以 不 可 饶 恕 他 们 。

Isaiah 2:9 Croatian Bible
Smrtnik će se poviti, čovjek sniziti; ne praštaj im.

Izaiáše 2:9 Czech BKR
Klaní se obecný člověk, a ponižuje se i přední muž; protož neodpouštěj jim.

Esajas 2:9 Danish
Men bøjes skal Mennesket, Manden ydmyges, tilgiv dem ikke!

Jesaja 2:9 Dutch Staten Vertaling
Daar bukt zich de gemene man, en de aanzienlijke man vernedert zich; daarom zult Gij het hun niet vergeven.

Swete's Septuagint
καὶ ἔκυψεν ἄνθρωπος καὶ ἐταπεινώθη ἀνήρ, καὶ οὐ μὴ ἀνήσω αὐτούς.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשַּׁ֥ח אָדָ֖ם וַיִּשְׁפַּל־אִ֑ישׁ וְאַל־תִּשָּׂ֖א לָהֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
וישח אדם וישפל־איש ואל־תשא להם׃

Aleppo Codex
ט וישח אדם וישפל איש ואל תשא להם

Ézsaiás 2:9 Hungarian: Karoli
Ezért [porba] hajtatik a közember, és megaláztatik a fõember, és meg nem bocsátsz nékik.

Jesaja 2:9 Esperanto
Kaj klinigxis la homo, kaj malaltigxis la viro; kaj Vi ne pardonos ilin.

JESAJA 2:9 Finnish: Bible (1776)
Siellä yhteinen kansa kumartelee, siellä sankarit heitänsä nöyryyttävät, joka et heille anna anteeksi.

Ésaïe 2:9 French: Darby
Et l'homme du peuple se courbera, et le grand sera abaisse: et ne leur pardonne pas!

Ésaïe 2:9 French: Louis Segond (1910)
Les petits seront abattus, et les grands seront abaissés: Tu ne leur pardonneras point.

Ésaïe 2:9 French: Martin (1744)
Et ceux du commun se sont inclinés, et les personnes de qualité se sont baissées; ne leur pardonne donc point.

Jesaja 2:9 German: Modernized
Da bückt sich der Pöbel, da demütigen sich die Junker. Das wirst du ihnen nicht vergeben.

Jesaja 2:9 German: Luther (1912)
Da bückt sich der Pöbel, da demütigen sich die Herren. Das wirst du ihnen nicht vergeben.

Jesaja 2:9 German: Textbibel (1899)
Da beugte sich der Mensch und demütigte sich der Mann, und du darfst ihnen nicht vergeben.

Isaia 2:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perciò l’uomo del volgo è umiliato, e i grandi sono abbassati, e tu non li perdoni.

Isaia 2:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la gente vile si è inchinata, e parimente gli uomini onorati si son bassati; perciò non perdonar loro.

YESAYA 2:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di sana orang hinapun tunduk dan orang muliapun merendahkan dirinya, maka sebab itu tiada Engkau mengampuni mereka itu.

이사야 2:9 Korean
천한 자도 절하며 귀한 자도 굴복하오니 그들을 용서하지 마옵소서

Isaias 2:9 Latin: Vulgata Clementina
Et incurvavit se homo, et humiliatus est vir ; ne ergo dimittas eis.

Izaijo knyga 2:9 Lithuanian
Ten lenkiasi žmogus, žeminasi vyras. Neatleisk jiems!

Isaiah 2:9 Maori
A e whakapikoa ana te tangata ware, e whakaititia ana te tangata nui; mo reira kaua ratou e tohungia.

Esaias 2:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og mennesket blir bøiet, og mannen ydmyket - tilgi dem ikke!

Isaías 2:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Ha sido humillado el hombre común, y ha sido abatido el hombre de importancia ; pero no los perdones.

Isaías 2:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ha sido humillado el hombre común, Y ha sido abatido el hombre de importancia ; Pero no los perdones.

Isaías 2:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el hombre vil se ha inclinado, y el hombre altivo se ha humillado; por tanto no los perdones.

Isaías 2:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y hase inclinado el hombre, y el varón se ha humillado: por tanto no los perdonarás.

Isaías 2:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y todo hombre se ha inclinado, y todo varón se ha humillado, por tanto, no los perdonarás.

Isaías 2:9 Bíblia King James Atualizada Português
Por esse motivo a humanidade será exterminada e o ser humano humilhado. Portanto, peço-te, ó Deus, não os perdoes!

Isaías 2:9 Portugese Bible
Assim, pois, o homem é abatido, e o varão é humilhado; não lhes perdoes!   

Isaia 2:9 Romanian: Cornilescu
De aceea cei mici vor fi scoborîţi, şi cei mari vor fi smeriţi: nu -i vei ierta.

Исаия 2:9 Russian: Synodal Translation (1876)
И преклонился человек, и унизился муж, – и Ты не простишь их.

Исаия 2:9 Russian koi8r
И преклонился человек, и унизился муж, --и Ты не простишь их.

Jesaja 2:9 Swedish (1917)
Därför bliva människorna nedböjda och männen ödmjukade; du kan icke förlåta dem.

Isaiah 2:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang taong hamak ay yumuyuko, at ang mataas na tao ay nabababa: kaya't huwag mong patawarin sila.

อิสยาห์ 2:9 Thai: from KJV
คนต่ำต้อยจึงกราบลงและคนใหญ่โตก็ถ่อมตัวลง ฉะนั้นอย่าอภัยเขาเลย

Yeşaya 2:9 Turkish
Bu yüzden herkes alçaltılıp dize getirilecek.
Onları bağışlama, ya RAB!

EÂ-sai 2:9 Vietnamese (1934)
Kẻ hèn sẽ bị khuất, người sang sẽ bị hạ mình; vậy Chúa đừng tha họ!

Isaiah 2:8
Top of Page
Top of Page