New International Version How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God! New Living Translation Just think how much more the blood of Christ will purify our consciences from sinful deeds so that we can worship the living God. For by the power of the eternal Spirit, Christ offered himself to God as a perfect sacrifice for our sins. English Standard Version how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works to serve the living God. Berean Study Bible how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself unblemished to God, purify our consciences from works of death, so that we may serve the living God! New American Standard Bible how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God? King James Bible How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God? Holman Christian Standard Bible how much more will the blood of the Messiah, who through the eternal Spirit offered Himself without blemish to God, cleanse our consciences from dead works to serve the living God? International Standard Version how much more will the blood of the Messiah, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from dead actions so that we may serve the living God! NET Bible how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our consciences from dead works to worship the living God. Aramaic Bible in Plain English How much more therefore, will the blood of The Messiah, who by The Eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works that we may serve THE LIVING GOD? GOD'S WORD® Translation The blood of Christ, who had no defect, does even more. Through the eternal Spirit he offered himself to God and cleansed our consciences from the useless things we had done. Now we can serve the living God. Jubilee Bible 2000 how much more shall the blood of the Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from the works of death to serve the living God? King James 2000 Bible How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God? American King James Version How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God? American Standard Version how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish unto God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God? Douay-Rheims Bible How much more shall the blood of Christ, who by the Holy Ghost offered himself unspotted unto God, cleanse our conscience from dead works, to serve the living God? Darby Bible Translation how much rather shall the blood of the Christ, who by the eternal Spirit offered himself spotless to God, purify your conscience from dead works to worship [the] living God? English Revised Version how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish unto God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God? Webster's Bible Translation How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God? Weymouth New Testament how much more certainly shall the blood of Christ, who strengthened by the eternal Spirit offered Himself to God, free from blemish, purify your consciences from lifeless works for you to serve the ever-living God? World English Bible how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God? Young's Literal Translation how much more shall the blood of the Christ (who through the age-during Spirit did offer himself unblemished to God) purify your conscience from dead works to serve the living God? Hebreërs 9:14 Afrikaans PWL Hebrenjve 9:14 Albanian ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 9:14 Arabic: Smith & Van Dyke ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 9:14 Armenian (Western): NT Hebraicoetara. 9:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Hebern 9:14 Bavarian Евреи 9:14 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 希 伯 來 書 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 希 伯 來 書 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Hebrejima 9:14 Croatian Bible Židům 9:14 Czech BKR Hebræerne 9:14 Danish Hebreeën 9:14 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ, ὃς διὰ Πνεύματος αἰωνίου ἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄμωμον τῷ Θεῷ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ἡμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων εἰς τὸ λατρεύειν Θεῷ ζῶντι. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated poso mallon to haima tou Christou, hos dia Pneumatos aioniou heauton prosenenken amomon to Theo, kathariei ten syneidesin hemon apo nekron ergon eis to latreuein Theo zonti. Westcott and Hort 1881 - Transliterated poso mallon to haima tou christou, hos dia pneumatos aioniou heauton prosenenken amomon to theo, kathariei ten syneidesin hemon apo nekron ergon eis to latreuein theo zonti. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated posO mallon to aima tou christou os dia pneumatos aiOniou eauton prosEnenken amOmon tO theO kathariei tEn suneidEsin umOn apo nekrOn ergOn eis to latreuein theO zOnti ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated posO mallon to aima tou christou os dia pneumatos aiOniou eauton prosEnenken amOmon tO theO kathariei tEn suneidEsin umOn apo nekrOn ergOn eis to latreuein theO zOnti ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated posO mallon to aima tou christou os dia pneumatos aiOniou eauton prosEnenken amOmon tO theO kathariei tEn suneidEsin umOn apo nekrOn ergOn eis to latreuein theO zOnti ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated posO mallon to aima tou christou os dia pneumatos aiOniou eauton prosEnenken amOmon tO theO kathariei tEn suneidEsin umOn apo nekrOn ergOn eis to latreuein theO zOnti ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:14 Westcott/Hort - Transliterated posO mallon to aima tou christou os dia pneumatos aiOniou eauton prosEnenken amOmon tO theO kathariei tEn suneidEsin EmOn apo nekrOn ergOn eis to latreuein theO zOnti ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated posO mallon to aima tou christou os dia pneumatos aiOniou eauton prosEnenken amOmon tO theO kathariei tEn suneidEsin EmOn apo nekrOn ergOn eis to latreuein theO zOnti Zsidókhoz 9:14 Hungarian: Karoli Al la hebreoj 9:14 Esperanto Kirje heprealaisille 9:14 Finnish: Bible (1776) Hébreux 9:14 French: Darby Hébreux 9:14 French: Louis Segond (1910) Hébreux 9:14 French: Martin (1744) Hebraeer 9:14 German: Modernized Hebraeer 9:14 German: Luther (1912) Hebraeer 9:14 German: Textbibel (1899) Ebrei 9:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Ebrei 9:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) IBRANI 9:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hebrews 9:14 Kabyle: NT 히브리서 9:14 Korean Hebraeos 9:14 Latin: Vulgata Clementina Ebrejiem 9:14 Latvian New Testament Laiðkas þydams 9:14 Lithuanian Hebrews 9:14 Maori Hebreerne 9:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hebreos 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas ¿cuánto más la sangre de Cristo, el cual por el Espíritu eterno se ofreció a sí mismo sin mancha a Dios, purificará vuestra conciencia de obras muertas para servir al Dios vivo? Hebreos 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hebreos 9:14 Spanish: Reina Valera Gómez Hebreos 9:14 Spanish: Reina Valera 1909 Hebreos 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Hebreus 9:14 Bíblia King James Atualizada Português Hebreus 9:14 Portugese Bible Evrei 9:14 Romanian: Cornilescu К Евреям 9:14 Russian: Synodal Translation (1876) К Евреям 9:14 Russian koi8r Hebrews 9:14 Shuar New Testament Hebreerbrevet 9:14 Swedish (1917) Waebrania 9:14 Swahili NT Hebreo 9:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tǝtawaktab i Kǝl-Ɣibri 9:14 Tawallamat Tamajaq NT ฮีบรู 9:14 Thai: from KJV İbraniler 9:14 Turkish Евреи 9:14 Ukrainian: NT Hebrews 9:14 Uma New Testament Heâ-bô-rô 9:14 Vietnamese (1934) |