New International Version That is why I was angry with that generation; I said, 'Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.' New Living Translation So I was angry with them, and I said, 'Their hearts always turn away from me. They refuse to do what I tell them.' English Standard Version Therefore I was provoked with that generation, and said, ‘They always go astray in their heart; they have not known my ways.’ Berean Study Bible Therefore I was angry with that generation, and I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known My ways.’ New American Standard Bible "THEREFORE I WAS ANGRY WITH THIS GENERATION, AND SAID, 'THEY ALWAYS GO ASTRAY IN THEIR HEART, AND THEY DID NOT KNOW MY WAYS'; King James Bible Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways. Holman Christian Standard Bible for 40 years. Therefore I was provoked with that generation and said, "They always go astray in their hearts, and they have not known My ways." International Standard Version for 40 years. That is why I was indignant with that generation and said, 'They are always going astray in their hearts, and they have not known my ways.' NET Bible "Therefore, I became provoked at that generation and said, 'Their hearts are always wandering and they have not known my ways.' Aramaic Bible in Plain English Because of this, I was weary with that generation, and I said, 'That is a people which deceives their heart, and they have not known my ways.' GOD'S WORD® Translation although they had seen what I had done for 40 years. That is why I was angry with those people. So I said, 'Their hearts continue to stray, and they have not learned my ways.' Jubilee Bible 2000 Therefore, I was indignant with that generation and said, They do always err from their heart, and they have not known my ways. King James 2000 Bible Therefore I was grieved with that generation, and said, They do always err in their heart; and they have not known my ways. American King James Version Why I was grieved with that generation, and said, They do always err in their heart; and they have not known my ways. American Standard Version Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do always err in their heart: But they did not know my ways; Douay-Rheims Bible Forty years: for which cause I was offended with this generation, and I said: They always err in heart. And they have not known my ways, Darby Bible Translation Wherefore I was wroth with this generation, and said, They always err in heart; and *they* have not known my ways; English Revised Version Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do alway err in their heart: But they did not know my ways; Webster's Bible Translation Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do always err in their heart; and they have not known my ways. Weymouth New Testament Therefore I was greatly grieved with that generation, and I said, 'They are ever going astray in heart, and have not learnt to know My paths.' World English Bible Therefore I was displeased with that generation, and said, 'They always err in their heart, but they didn't know my ways;' Young's Literal Translation wherefore I was grieved with that generation, and said, Always do they go astray in heart, and these have not known My ways; Hebreërs 3:10 Afrikaans PWL Hebrenjve 3:10 Albanian ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 3:10 Armenian (Western): NT Hebraicoetara. 3:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Hebern 3:10 Bavarian Евреи 3:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 希 伯 來 書 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 希 伯 來 書 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Hebrejima 3:10 Croatian Bible Židům 3:10 Czech BKR Hebræerne 3:10 Danish Hebreeën 3:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 τεσσεράκοντα ἔτη. διὸ προσώχθισα τῇ γενεᾷ ταύτῃ καὶ εἶπον Ἀεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ· αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated tesserakonta ete. dio prosochthisa te genea taute kai eipon Aei planontai te kardia; autoi de ouk egnosan tas hodous mou, Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai eidon ta erga mou tesserakonta ete; dio prosochthisa te genea taute kai eipon Aei planontai te kardia; autoi de ouk egnosan tas hodous mou; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated dio prosOchthisa tE genea tautE kai eipon aei planOntai tE kardia autoi de ouk egnOsan tas odous mou ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated dio prosOchthisa tE genea ekeinE kai eipon aei planOntai tE kardia autoi de ouk egnOsan tas odous mou ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated dio prosOchthisa tE genea ekeinE kai eipon aei planOntai tE kardia autoi de ouk egnOsan tas odous mou ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated dio prosOchthisa tE genea ekeinE kai eipon aei planOntai tE kardia autoi de ouk egnOsan tas odous mou ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:10 Westcott/Hort - Transliterated dio prosOchthisa tE genea tautE kai eipon aei planOntai tE kardia autoi de ouk egnOsan tas odous mou ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated dio prosOchthisa tE genea tautE kai eipon aei planOntai tE kardia autoi de ouk egnOsan tas odous mou Zsidókhoz 3:10 Hungarian: Karoli Al la hebreoj 3:10 Esperanto Kirje heprealaisille 3:10 Finnish: Bible (1776) Hébreux 3:10 French: Darby Hébreux 3:10 French: Louis Segond (1910) Hébreux 3:10 French: Martin (1744) Hebraeer 3:10 German: Modernized Hebraeer 3:10 German: Luther (1912) Hebraeer 3:10 German: Textbibel (1899) Ebrei 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Ebrei 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) IBRANI 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hebrews 3:10 Kabyle: NT 히브리서 3:10 Korean Hebraeos 3:10 Latin: Vulgata Clementina Ebrejiem 3:10 Latvian New Testament Laiðkas þydams 3:10 Lithuanian Hebrews 3:10 Maori Hebreerne 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hebreos 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas POR LO CUAL ME DISGUSTE CON AQUELLA GENERACION, Y DIJE: ``SIEMPRE SE DESVIAN EN SU CORAZON, Y NO HAN CONOCIDO MIS CAMINOS; Hebreos 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hebreos 3:10 Spanish: Reina Valera Gómez Hebreos 3:10 Spanish: Reina Valera 1909 Hebreos 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Hebreus 3:10 Bíblia King James Atualizada Português Hebreus 3:10 Portugese Bible Evrei 3:10 Romanian: Cornilescu К Евреям 3:10 Russian: Synodal Translation (1876) К Евреям 3:10 Russian koi8r Hebrews 3:10 Shuar New Testament Hebreerbrevet 3:10 Swedish (1917) Waebrania 3:10 Swahili NT Hebreo 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tǝtawaktab i Kǝl-Ɣibri 3:10 Tawallamat Tamajaq NT ฮีบรู 3:10 Thai: from KJV İbraniler 3:10 Turkish Евреи 3:10 Ukrainian: NT Hebrews 3:10 Uma New Testament Heâ-bô-rô 3:10 Vietnamese (1934) |