Hebrews 13:11
New International Version
The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp.

New Living Translation
Under the old system, the high priest brought the blood of animals into the Holy Place as a sacrifice for sin, and the bodies of the animals were burned outside the camp.

English Standard Version
For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy places by the high priest as a sacrifice for sin are burned outside the camp.

Berean Study Bible
Although the high priest brings the blood of animals into the Holy Place as a sacrifice for sin, the bodies are burned outside the camp.

New American Standard Bible
For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside the camp.

King James Bible
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.

Holman Christian Standard Bible
For the bodies of those animals whose blood is brought into the most holy place by the high priest as a sin offering are burned outside the camp.

International Standard Version
For the bodies of animals, whose blood is taken into the sanctuary by the high priest as an offering for sin, are burned outside the camp.

NET Bible
For the bodies of those animals whose blood the high priest brings into the sanctuary as an offering for sin are burned outside the camp.

Aramaic Bible in Plain English
For the flesh of these animals, whose blood The High Priest brought to The Holy Place for the sake of sins, was burned outside of the camp.

GOD'S WORD® Translation
The chief priest brings the blood of animals into the holy place as an offering for sin. But the bodies of those animals were burned outside the Israelite camp.

Jubilee Bible 2000
For the bodies of those animals, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned outside the camp.

King James 2000 Bible
For the bodies of those animals, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned outside the camp.

American King James Version
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.

American Standard Version
For the bodies of those beasts whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned without the camp.

Douay-Rheims Bible
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the holies by the high priest for sin, are burned without the camp.

Darby Bible Translation
for of those beasts whose blood is carried [as sacrifices for sin] into the [holy of] holies by the high priest, of these the bodies are burned outside the camp.

English Revised Version
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned without the camp.

Webster's Bible Translation
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.

Weymouth New Testament
For the bodies of those animals of which the blood is carried by the High Priest into the Holy place as an offering for sin, are burned outside the camp.

World English Bible
For the bodies of those animals, whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside of the camp.

Young's Literal Translation
for of those beasts whose blood is brought for sin into the holy places through the chief priest -- of these the bodies are burned without the camp.

Hebreërs 13:11 Afrikaans PWL
Die diere, waarvan die bloed ter wille van die sonde, deur die hoofpriester in die afgesonderde plek ingedra word,

Hebrenjve 13:11 Albanian
Sepse trupat e atyre kafshëve, gjaku i të cilave është sjellë prej kryepriftit në shenjtëroren për mëkatin, digjen jashtë fushës.

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 13:11 Arabic: Smith & Van Dyke
فان الحيوانات التي يدخل بدمها عن الخطية الى الاقداس بيد رئيس الكهنة تحرق اجسامها خارج المحلّة.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 13:11 Armenian (Western): NT
քանի որ բանակավայրէն դուրս կ՚այրուին մարմինները այն կենդանիներուն, որոնց արիւնը կը տարուի սրբարանը՝ քահանայապետին միջոցով, մեղքի քաւութեան համար:

Hebraicoetara. 13:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen abrén gorputzac, ceinén odola ekarten baita bekatuagatic sanctuariora Sacrificadore subiranoaz, erratzen dirade tendetaric lekora.

D Hebern 13:11 Bavarian
Denn s Bluet von dene Opfervicher werd von n Hoohpriester zuer Suenn eyn s Heiligtuem einhinbrungen, ienerne Kerper aber werdnd vür n Lager drausst verbrennt.

Евреи 13:11 Bulgarian
Защото се изгарят вън от стана телата на животните, чиято кръв, първосвещеникът внася в светилището [като жертва] за греховете.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
原來動物的血由大祭司帶進聖所,是為了贖罪,而動物的身體卻在營地外面被燒掉;

中文标准译本 (CSB Simplified)
原来动物的血由大祭司带进圣所,是为了赎罪,而动物的身体却在营地外面被烧掉;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
原來牲畜的血被大祭司帶入聖所做贖罪祭,牲畜的身子被燒在營外。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
原来牲畜的血被大祭司带入圣所做赎罪祭,牲畜的身子被烧在营外。

希 伯 來 書 13:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
原 來 牲 畜 的 血 被 大 祭 司 帶 入 聖 所 作 贖 罪 祭 ; 牲 畜 的 身 子 被 燒 在 營 外 。

希 伯 來 書 13:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
原 来 牲 畜 的 血 被 大 祭 司 带 入 圣 所 作 赎 罪 祭 ; 牲 畜 的 身 子 被 烧 在 营 外 。

Poslanica Hebrejima 13:11 Croatian Bible
Jer tijela životinja, kojih krv veliki svećenik unosi za grijeh u Svetinju, spaljuju se izvan tabora.

Židům 13:11 Czech BKR
Nebo kterýchž hovad krev vnášína bývá do svatyně skrze nejvyššího kněze za hřích, těch pálena bývají těla vně za stany.

Hebræerne 13:11 Danish
Thi de Dyr, hvis Blod for Syndens Skyld bæres ind i Helligdommen af Ypperstepræsten, deres Kroppe opbrændes uden for Lejren.

Hebreeën 13:11 Dutch Staten Vertaling
Want welker dieren bloed voor de zonde gedragen werd in het heiligdom door den hogepriester, derzelver lichamen werden verbrand buiten de legerplaats.

Nestle Greek New Testament 1904
ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς.

Westcott and Hort 1881
ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς·

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς.

Greek Orthodox Church 1904
ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ Ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς·

Tischendorf 8th Edition
ὅς γάρ εἰσφέρω ζῶον ὁ αἷμα περί ἁμαρτία εἰς ὁ ἅγιος διά ὁ ἀρχιερεύς οὗτος ὁ σῶμα κατακαίω ἔξω ὁ παρεμβολή

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ων γαρ εισφερεται ζωων το αιμα περι αμαρτιας εις τα αγια δια του αρχιερεως τουτων τα σωματα κατακαιεται εξω της παρεμβολης

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ων γαρ εισφερεται ζωων το αιμα περι αμαρτιας εις τα αγια δια του αρχιερεως τουτων τα σωματα κατακαιεται εξω της παρεμβολης

Stephanus Textus Receptus 1550
ων γαρ εισφερεται ζωων το αιμα περι αμαρτιας εις τα αγια δια του αρχιερεως τουτων τα σωματα κατακαιεται εξω της παρεμβολης

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ων γαρ εισφερεται ζωων το αιμα περι αμαρτιας εις τα αγια δια του αρχιερεως, τουτων τα σωματα κατακαιεται εξω της παρεμβολης.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ων γαρ εισφερεται ζωων το αιμα περι αμαρτιας εις τα αγια δια του αρχιερεως τουτων τα σωματα κατακαιεται εξω της παρεμβολης

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ων γαρ εισφερεται ζωων το αιμα περι αμαρτιας εις τα αγια δια του αρχιερεως τουτων τα σωματα κατακαιεται εξω της παρεμβολης

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
hōn gar eispheretai zōōn to haima peri hamartias eis ta hagia dia tou archiereōs, toutōn ta sōmata katakaietai exō tēs parembolēs.

hon gar eispheretai zoon to haima peri hamartias eis ta hagia dia tou archiereos, touton ta somata katakaietai exo tes paremboles.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
hōn gar eispheretai zōōn to haima peri hamartias eis ta hagia dia tou archiereōs, toutōn ta sōmata katakaietai exō tēs parembolēs;

hon gar eispheretai zoon to haima peri hamartias eis ta hagia dia tou archiereos, touton ta somata katakaietai exo tes paremboles;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ōn gar eispheretai zōōn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereōs toutōn ta sōmata katakaietai exō tēs parembolēs

On gar eispheretai zOOn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereOs toutOn ta sOmata katakaietai exO tEs parembolEs

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ōn gar eispheretai zōōn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereōs toutōn ta sōmata katakaietai exō tēs parembolēs

On gar eispheretai zOOn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereOs toutOn ta sOmata katakaietai exO tEs parembolEs

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ōn gar eispheretai zōōn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereōs toutōn ta sōmata katakaietai exō tēs parembolēs

On gar eispheretai zOOn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereOs toutOn ta sOmata katakaietai exO tEs parembolEs

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ōn gar eispheretai zōōn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereōs toutōn ta sōmata katakaietai exō tēs parembolēs

On gar eispheretai zOOn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereOs toutOn ta sOmata katakaietai exO tEs parembolEs

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Westcott/Hort - Transliterated
ōn gar eispheretai zōōn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereōs toutōn ta sōmata katakaietai exō tēs parembolēs

On gar eispheretai zOOn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereOs toutOn ta sOmata katakaietai exO tEs parembolEs

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ōn gar eispheretai zōōn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereōs toutōn ta sōmata katakaietai exō tēs parembolēs

On gar eispheretai zOOn to aima peri amartias eis ta agia dia tou archiereOs toutOn ta sOmata katakaietai exO tEs parembolEs

Zsidókhoz 13:11 Hungarian: Karoli
Mert a mely állatok vérét a fõpap beviszi a szentélybe a bûnért, azoknak testét megégetik a táboron kívül.

Al la hebreoj 13:11 Esperanto
CXar la korpoj de tiuj bestoj, kies sango estas en la sanktejon enportata de la cxefpastro pro peko, estas bruligataj ekster la tendaro.

Kirje heprealaisille 13:11 Finnish: Bible (1776)
Sillä joiden eläinten veren ylimmäinen pappi vie pyhään syntein edestä, niiden ruumis ulkona leiristä poltetaan.

Hébreux 13:11 French: Darby
car les corps des animaux dont le sang est porte, pour le peche, dans les lieux saints, par le souverain sacrificateur, sont brules hors du camp.

Hébreux 13:11 French: Louis Segond (1910)
Les corps des animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur pour le péché, sont brûlés hors du camp.

Hébreux 13:11 French: Martin (1744)
Car les corps des bêtes dont le sang est porté pour le péché par le souverain Sacrificateur dans le Sanctuaire, sont brûlés hors du camp.

Hebraeer 13:11 German: Modernized
Denn welcher Tiere Blut getragen wird durch den Hohenpriester in das Heilige für die Sünde, derselbigen Leichname werden verbrannt außer dem Lager.

Hebraeer 13:11 German: Luther (1912)
Denn welcher Tiere Blut getragen wird durch den Hohenpriester in das Heilige für die Sünde, deren Leichname werden verbrannt außerhalb des Lagers.

Hebraeer 13:11 German: Textbibel (1899)
Denn die Leiber der Tiere, deren Blut für Sünde durch den Hohenpriester in das Heiligtum gebracht wird, werden außerhalb des Lagers verbrannt;

Ebrei 13:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché i corpi degli animali il cui sangue è portato dal sommo sacerdote nel santuario come un’offerta per il peccato, sono arsi fuori dal campo.

Ebrei 13:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè i corpi degli animali, il cui sangue è portato dal sommo sacerdote dentro al santuario per lo peccato, son arsi fuori del campo.

IBRANI 13:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena segala bangkai binatang yang darahnya dibawa masuk ke dalam tempat kudus oleh imam besar itu karena dosa, dihanguskan di luar tempat segala kemah.

Hebrews 13:11 Kabyle: NT
Teẓram belli lmuqeddem ameqqran ikeččem ɣer wemkan iqedsen nezzeh, yețțawi yid-es idammen n lmal iwakken a ten iqeddem ɣef ddnub, ma d lǧețțat yesseṛɣay-itent beṛṛa n uqiḍun.

히브리서 13:11 Korean
이는 죄를 위한 짐승의 피는 대제사장이 가지고 성소에 들어가고 그 육체는 영문 밖에서 불사름이니라

Hebraeos 13:11 Latin: Vulgata Clementina
Quorum enim animalium infertur sanguis pro peccato in Sancta per pontificem, horum corpora cremantur extra castra.

Ebrejiem 13:11 Latvian New Testament
Jo kuru dzīvnieku asinis augstais priesteris ienes vissvētākajā vietā, to miesas tiek sadedzinātas ārpus nometnes.

Laiðkas þydams 13:11 Lithuanian
Juk kūnai gyvulių, kurių kraujas vyriausiojo kunigo įnešamas į šventyklą už nuodėmes, sudeginami už stovyklos.

Hebrews 13:11 Maori
Na, ko nga kararehe no ratou nei nga toto e mauria ana e te tohunga nei mo te hara ki roto ki te wahi tino tapu, e tahuna ana nga tinana o era ki waho o te puni.

Hebreerne 13:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for de dyr hvis blod bæres inn i helligdommen ved ypperstepresten til å sone for synd, deres kropper brennes op utenfor leiren;

Hebreos 13:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque los cuerpos de aquellos animales, cuya sangre es llevada al santuario por el sumo sacerdote como ofrenda por el pecado, son quemados fuera del campamento.

Hebreos 13:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque los cuerpos de aquellos animales, cuya sangre es llevada al santuario por el sumo sacerdote como ofrenda por el pecado, son quemados fuera del campamento.

Hebreos 13:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque los cuerpos de aquellos animales, cuya sangre a causa del pecado es introducida en el santuario por el sumo sacerdote, son quemados fuera del campamento.

Hebreos 13:11 Spanish: Reina Valera 1909
Porque los cuerpos de aquellos animales, la sangre de los cuales es metida por el pecado en el santuario por el pontífice, son quemados fuera del real.

Hebreos 13:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque los cuerpos de aquellos animales, la sangre de los cuales es metida por el pecado en el Santuario por el Sumo Sacerdote, son quemados fuera del campamento.

Hebreus 13:11 Bíblia King James Atualizada Português
O sumo sacerdote leva sangue de animais até o Santo dos Santos, como oferta pelo pecado, mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.

Hebreus 13:11 Portugese Bible
Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido para dentro do santo lugar pelo sumo sacerdote como oferta pelo pecado, são queimados fora do arraial.   

Evrei 13:11 Romanian: Cornilescu
În adevăr, trupurile dobitoacelor, al căror sînge este adus de marele preot în Locul prea sfînt, pentru păcat, ,,sînt arse de tot afară din tabără.``

К Евреям 13:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, –

К Евреям 13:11 Russian koi8r
Так как тела животных, которых кровь для [очищения] греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, --

Hebrews 13:11 Shuar New Testament
Israer-shuarnumia Y·snan pujurniu uuntri tunaan Asakßrtaj tusa namankΘ numpen J·kiar Imiß Shiir Tesaamunam wain ßrmiayi. Tura nu naman arant aesatniuyayi.

Hebreerbrevet 13:11 Swedish (1917)
Det är ju så, att kropparna av de djur, vilkas blod översteprästen bär in i det allraheligaste till försoning för synd, »brännas upp utanför lägret».

Waebrania 13:11 Swahili NT
Kuhani Mkuu wa Kiyahudi huleta damu ya wanyama katika Mahali Patakatifu na kuitoa dhabihu kwa ajili ya dhambi; lakini nyama za hao wanyama huteketezwa nje ya kambi.

Hebreo 13:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang mga katawan ng mga hayop na ang mga dugo'y dinadala ng dakilang saserdote sa dakong banal na handog na patungkol sa kasalanan, ay sinusunog sa labas ng kampamento.

Širawt ta tǝtawaktab i Kǝl-Ɣibri 13:11 Tawallamat Tamajaq NT
Azni ǝn mudaran wa itawakfan wa d-immewayan y ames ǝn bakkadan, ǝlimam wa zǝwwǝran a t-itawayan s Adag wa Ogaran Tazdak, amaran šifǝkkawen ǝn mudaran win den, tǝwǝsǝqqǝdnat sǝdi y aɣaywan.

ฮีบรู 13:11 Thai: from KJV
เพราะร่างของสัตว์เหล่านั้นที่มหาปุโรหิตได้เอาเลือดเข้าไปในสถานบริสุทธิ์เพื่อเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปนั้น ก็ต้องเอาไปเผาเสียนอกค่าย

İbraniler 13:11 Turkish
Başkâhin günah sunusu olarak hayvanların kanını kutsal yere taşır, ama bu hayvanların cesetleri ordugahın dışında yakılır.

Евреи 13:11 Ukrainian: NT
Которих бо животних кров уносить в сьвятиню архиєрей за гріхи, тих мясо палить ся осторонь стану.

Hebrews 13:11 Uma New Testament
Ane porewua to rasumale' mpohompo' jeko', raa' -na nakeni Imam Bohe mesua' hi rala Kamar to meliu tena Karoli' -na, aga woto-na rakeni hilou hi mali ngata pai' ratunu duu' jadi' awu.

Heâ-bô-rô 13:11 Vietnamese (1934)
Vả, huyết của con sinh bị thầy tế lễ thượng phẩm đem vào nơi thánh để làm lễ chuộc tội, còn thân thể nó thì đốt đi bên ngoài trại quân.

Hebrews 13:10
Top of Page
Top of Page