New International Version Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls, New Living Translation Even though the fig trees have no blossoms, and there are no grapes on the vines; even though the olive crop fails, and the fields lie empty and barren; even though the flocks die in the fields, and the cattle barns are empty, English Standard Version Though the fig tree should not blossom, nor fruit be on the vines, the produce of the olive fail and the fields yield no food, the flock be cut off from the fold and there be no herd in the stalls, Berean Study Bible Though the fig tree does not bud and no fruit is on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though the sheep are cut off from the fold and no cattle are in the stalls, New American Standard Bible Though the fig tree should not blossom And there be no fruit on the vines, Though the yield of the olive should fail And the fields produce no food, Though the flock should be cut off from the fold And there be no cattle in the stalls, King James Bible Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: Holman Christian Standard Bible Though the fig tree does not bud and there is no fruit on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls, International Standard Version Even though the fig tree does not blossom, and there are no grapes on the vines; even if the olive harvest fails, and the fields produce nothing edible; even if the flock is snatched from the sheepfold, and there is no herd in the stalls— NET Bible When the fig tree does not bud, and there are no grapes on the vines; when the olive trees do not produce, and the fields yield no crops; when the sheep disappear from the pen, and there are no cattle in the stalls, GOD'S WORD® Translation Even if the fig tree does not bloom and the vines have no grapes, even if the olive tree fails to produce and the fields yield no food, even if the sheep pen is empty and the stalls have no cattle- Jubilee Bible 2000 Because the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be on the vines; the labour of the olive shall lie, and the cultivated fields shall yield no food; the sheep shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: King James 2000 Bible Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be on the vines; the labor of the olive shall fail, and the fields shall yield no food; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: American King James Version Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labor of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: American Standard Version For though the fig-tree shall not flourish, Neither shall fruit be in the vines; The labor of the olive shall fail, And the fields shall yield no food; The flock shall be cut off from the fold, And there shall be no herd in the stalls: Douay-Rheims Bible For the fig tree shall not blossom: and there shall be no spring in the vines. The labour of the olive tree shall fail: and the fields shall yield no food: the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls. Darby Bible Translation For though the fig-tree shall not blossom, Neither shall fruit be in the vines; The labour of the olive-tree shall fail, And the fields shall yield no food; The flock shall be cut off from the fold, And there shall be no herd in the stalls: English Revised Version For though the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: Webster's Bible Translation Although the fig-tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labor of the olive shall fail, and the fields shall yield no food; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: World English Bible For though the fig tree doesn't flourish, nor fruit be in the vines; the labor of the olive fails, the fields yield no food; the flocks are cut off from the fold, and there is no herd in the stalls: Young's Literal Translation Though the fig-tree doth not flourish, And there is no produce among vines, Failed hath the work of the olive, And fields have not yielded food, Cut off from the fold hath been the flock, And there is no herd in the stalls. Habakuk 3:17 Afrikaans PWL Habakuku 3:17 Albanian ﺣﺒﻘﻮﻕ 3:17 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Häbykuck 3:17 Bavarian Авакум 3:17 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 哈 巴 谷 書 3:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 哈 巴 谷 書 3:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Habakkuk 3:17 Croatian Bible Abakuka 3:17 Czech BKR Habakkuk 3:17 Danish Habakuk 3:17 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint διότι συκῆ οὐ καρποφορήσει, καὶ οὐκ ἔσται γενήματα ἐν ταῖς ἀμπέλοις· ψεύσεται ἔργον ἐλαίας, καὶ τὰ πεδία οὐ ποιήσει βρῶσιν· ἐξέλιπεν ἀπὸ βρώσεως πρόβατα, καὶ οὐχ ὑπάρχουσιν βόες ἐπὶ φάτναις. Westminster Leningrad Codex כִּֽי־תְאֵנָ֣ה לֹֽא־תִפְרָ֗ח וְאֵ֤ין יְבוּל֙ בַּגְּפָנִ֔ים כִּחֵשׁ֙ מַעֲשֵׂה־זַ֔יִת וּשְׁדֵמֹ֖ות לֹא־עָ֣שָׂה אֹ֑כֶל גָּזַ֤ר מִמִּכְלָה֙ צֹ֔אן וְאֵ֥ין בָּקָ֖ר בָּרְפָתִֽים׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Habakuk 3:17 Hungarian: Karoli Ĥabakuk 3:17 Esperanto HABAKUK 3:17 Finnish: Bible (1776) Habacuc 3:17 French: Darby Habacuc 3:17 French: Louis Segond (1910) Habacuc 3:17 French: Martin (1744) Habakuk 3:17 German: Modernized Habakuk 3:17 German: Luther (1912) Habakuk 3:17 German: Textbibel (1899) Abacuc 3:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Abacuc 3:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HABAKUK 3:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 하박국 3:17 Korean Habacuc 3:17 Latin: Vulgata Clementina Habakuko knyga 3:17 Lithuanian Habakkuk 3:17 Maori Habakuk 3:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Habacuc 3:17 Spanish: La Biblia de las Américas Aunque la higuera no eche brotes, ni haya fruto en las viñas; aunque falte el producto del olivo, y los campos no produzcan alimento; aunque falten las ovejas del aprisco, y no haya vacas en los establos, Habacuc 3:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Habacuc 3:17 Spanish: Reina Valera Gómez Habacuc 3:17 Spanish: Reina Valera 1909 Habacuc 3:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Habacuque 3:17 Bíblia King James Atualizada Português Habacuque 3:17 Portugese Bible Habacuc 3:17 Romanian: Cornilescu Аввакум 3:17 Russian: Synodal Translation (1876) Аввакум 3:17 Russian koi8r Habackuk 3:17 Swedish (1917) Habakkuk 3:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ฮาบากุก 3:17 Thai: from KJV Habakkuk 3:17 Turkish Ha-ba-cuùc 3:17 Vietnamese (1934) |