New International Version I heard and my heart pounded, my lips quivered at the sound; decay crept into my bones, and my legs trembled. Yet I will wait patiently for the day of calamity to come on the nation invading us. New Living Translation I trembled inside when I heard this; my lips quivered with fear. My legs gave way beneath me, and I shook in terror. I will wait quietly for the coming day when disaster will strike the people who invade us. English Standard Version I hear, and my body trembles; my lips quiver at the sound; rottenness enters into my bones; my legs tremble beneath me. Yet I will quietly wait for the day of trouble to come upon people who invade us. Berean Study Bible I heard and trembled within; my lips quivered at the sound. Decay entered my bones; I trembled where I stood. Yet I must wait patiently for the day of distress to come upon the people who invade us. New American Standard Bible I heard and my inward parts trembled, At the sound my lips quivered. Decay enters my bones, And in my place I tremble. Because I must wait quietly for the day of distress, For the people to arise who will invade us. King James Bible When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops. Holman Christian Standard Bible I heard, and I trembled within; my lips quivered at the sound. Rottenness entered my bones; I trembled where I stood. Now I must quietly wait for the day of distress to come against the people invading us. International Standard Version I heard and I trembled within. My lips quivered at the noise. My legs gave way beneath me, and I trembled. Nevertheless, I await the day of distress that will dawn on our invaders. NET Bible I listened and my stomach churned; the sound made my lips quiver. My frame went limp, as if my bones were decaying, and I shook as I tried to walk. I long for the day of distress to come upon the people who attack us. GOD'S WORD® Translation I have heard, so there's trembling within me. At the report my lips quivered. A rotten feeling has entered me. I tremble where I stand. I wait for the day of trouble to come to the people who will attack us. Jubilee Bible 2000 When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice; rottenness entered into my bones, and I trembled in my seat, that I might rest in the day of trouble when he comes up unto the people to destroy them. King James 2000 Bible When I heard, my body trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he comes up unto the people, he will invade them with his troops. American King James Version When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he comes up to the people, he will invade them with his troops. American Standard Version I heard, and my body trembled, My lips quivered at the voice; Rottenness entereth into my bones, and I tremble in my place; Because I must wait quietly for the day of trouble, For the coming up of the people that invadeth us. Douay-Rheims Bible I have heard and my bowels were troubled: my lips trembled at the voice. Let rottenness enter into my bones, and swarm under me. That I may rest in the day of tribulation: that I may go up to our people that are girded. Darby Bible Translation I heard, and my belly trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered into my bones, and I trembled in my place, That I might rest in the day of distress, When their invader shall come up against the people. English Revised Version I heard, and my belly trembled, my lips quivered at the voice; rottenness entered into my bones, and I trembled in my place: that I should rest in the day of trouble, when it cometh up against the people which invadeth him in troops. Webster's Bible Translation When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up to the people, he will invade them with his troops. World English Bible I heard, and my body trembled. My lips quivered at the voice. Rottenness enters into my bones, and I tremble in my place, because I must wait quietly for the day of trouble, for the coming up of the people who invade us. Young's Literal Translation I have heard, and my belly trembleth, At the noise have my lips quivered, Rottenness doth come into my bones, And in my place I do tremble, That I rest for a day of distress, At the coming up of the people, he overcometh it. Habakuk 3:16 Afrikaans PWL Habakuku 3:16 Albanian ﺣﺒﻘﻮﻕ 3:16 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Häbykuck 3:16 Bavarian Авакум 3:16 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 哈 巴 谷 書 3:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 哈 巴 谷 書 3:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Habakkuk 3:16 Croatian Bible Abakuka 3:16 Czech BKR Habakkuk 3:16 Danish Habakuk 3:16 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἐφυλαξάμην, καὶ ἐπτοήθη ἡ κοιλία μου ἀπὸ φωνῆς προσευχῆς χειλέων μου, καὶ εἰσῆλθεν τρόμος εἰς τὰ ὀστᾶ μου, καὶ ὑποκάτωθέν μου ἐταράχθη ἡ ἕξις μου. ἀναπαύσομαι ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως τοῦ ἀναβῆναι εἰς λαὸν παροικίας μου. Westminster Leningrad Codex שָׁמַ֣עְתִּי ׀ וַתִּרְגַּ֣ז בִּטְנִ֗י לְקֹול֙ צָלֲל֣וּ שְׂפָתַ֔י יָבֹ֥וא רָקָ֛ב בַּעֲצָמַ֖י וְתַחְתַּ֣י אֶרְגָּ֑ז אֲשֶׁ֤ר אָנ֙וּחַ֙ לְיֹ֣ום צָרָ֔ה לַעֲלֹ֖ות לְעַ֥ם יְגוּדֶֽנּוּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Habakuk 3:16 Hungarian: Karoli Ĥabakuk 3:16 Esperanto HABAKUK 3:16 Finnish: Bible (1776) Habacuc 3:16 French: Darby Habacuc 3:16 French: Louis Segond (1910) Habacuc 3:16 French: Martin (1744) Habakuk 3:16 German: Modernized Habakuk 3:16 German: Luther (1912) Habakuk 3:16 German: Textbibel (1899) Abacuc 3:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Abacuc 3:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HABAKUK 3:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 하박국 3:16 Korean Habacuc 3:16 Latin: Vulgata Clementina Habakuko knyga 3:16 Lithuanian Habakkuk 3:16 Maori Habakuk 3:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Habacuc 3:16 Spanish: La Biblia de las Américas Oí, y se estremecieron mis entrañas; a tu voz temblaron mis labios. Entra podredumbre en mis huesos, y tiemblo donde estoy. Tranquilo espero el día de la angustia, al pueblo que se levantará para invadirnos. Habacuc 3:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Habacuc 3:16 Spanish: Reina Valera Gómez Habacuc 3:16 Spanish: Reina Valera 1909 Habacuc 3:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Habacuque 3:16 Bíblia King James Atualizada Português Habacuque 3:16 Portugese Bible Habacuc 3:16 Romanian: Cornilescu Аввакум 3:16 Russian: Synodal Translation (1876) Аввакум 3:16 Russian koi8r Habackuk 3:16 Swedish (1917) Habakkuk 3:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ฮาบากุก 3:16 Thai: from KJV Habakkuk 3:16 Turkish Ha-ba-cuùc 3:16 Vietnamese (1934) |