Genesis 38:3
New International Version
she became pregnant and gave birth to a son, who was named Er.

New Living Translation
she became pregnant and gave birth to a son, and he named the boy Er.

English Standard Version
and she conceived and bore a son, and he called his name Er.

New American Standard Bible
So she conceived and bore a son and he named him Er.

King James Bible
And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.

Holman Christian Standard Bible
She conceived and gave birth to a son, and he named him Er.

International Standard Version
and she conceived, bore a son, and named him Er.

NET Bible
She became pregnant and had a son. Judah named him Er.

GOD'S WORD® Translation
She became pregnant and gave birth to a son named Er.

Jubilee Bible 2000
And she conceived and gave birth to a son, and he called his name Er.

King James 2000 Bible
And she conceived, and bore a son; and he called his name Er.

American King James Version
And she conceived, and bore a son; and he called his name Er.

American Standard Version
And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.

Douay-Rheims Bible
And she conceived, and bore a son, and called his name Her.

Darby Bible Translation
And she conceived and bore a son; and he called his name Er.

English Revised Version
And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.

Webster's Bible Translation
And she conceived, and bore a son; and he called his name Er.

World English Bible
She conceived, and bore a son; and he named him Er.

Young's Literal Translation
And she conceiveth, and beareth a son, and he calleth his name Er;

Genesis 38:3 Afrikaans PWL
Sy het bevrug geword en geboorte gegee aan ’n seun en hy het hom die naam `Er gegee.

Zanafilla 38:3 Albanian
Dhe ajo u ngjiz dhe lindi një bir, që ajo e quajti Er.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 38:3 Arabic: Smith & Van Dyke
فحبلت وولدت ابنا ودعا اسمه عيرا.

De Bschaffung 38:3 Bavarian
Si empfieng, gebar aynn Sun und gaab iem dönn Nam Er.

Битие 38:3 Bulgarian
И тя зачна и роди син; и той го наименува Ир.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她就懷孕,生了兒子,猶大給他起名叫珥。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她就怀孕,生了儿子,犹大给他起名叫珥。

創 世 記 38:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 就 懷 孕 生 了 兒 子 , 猶 大 給 他 起 名 叫 珥 。

創 世 記 38:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 就 怀 孕 生 了 儿 子 , 犹 大 给 他 起 名 叫 珥 。

Genesis 38:3 Croatian Bible
te ona zače i rodi sina, komu dade ime Er.

Genesis 38:3 Czech BKR
Kterážto počala a porodila syna; i nazval jméno jeho Her.

1 Mosebog 38:3 Danish
Hun blev frugtsommelig og fødte en Søn, som hun gav Navnet Er;

Genesis 38:3 Dutch Staten Vertaling
En zij werd bevrucht, en baarde een zoon, en hij noemde zijn naam Er.

Westminster Leningrad Codex
וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו עֵֽר׃

WLC (Consonants Only)
ותהר ותלד בן ויקרא את־שמו ער׃

Aleppo Codex
ג ותהר ותלד בן ויקרא את שמו ער

1 Mózes 38:3 Hungarian: Karoli
És az fogada méhében és szûle fiat, és nevezé nevét Hérnek.

Moseo 1: Genezo 38:3 Esperanto
Kaj sxi gravedigxis kaj naskis filon; kaj li donis al li la nomon Er.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 38:3 Finnish: Bible (1776)
Ja hän tuli raskaaksi ja synnytti pojan; ja kutsui hänen nimensä Ger.

Genèse 38:3 French: Darby
Et elle conçut, et enfanta un fils, et on appela son nom Er.

Genèse 38:3 French: Louis Segond (1910)
Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Er.

Genèse 38:3 French: Martin (1744)
Et elle conçut et enfanta un fils, et on le nomma Her.

1 Mose 38:3 German: Modernized
ward sie schwanger und gebar einen Sohn, den hieß er Ger.

1 Mose 38:3 German: Luther (1912)
ward sie schwanger und gebar einen Sohn, den hieß er Ger.

1 Mose 38:3 German: Textbibel (1899)
Da wurde sie schwanger und gebar einen Sohn; den nannte sie Ger.

Genesi 38:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed ella concepì e partorì un figliuolo, al quale egli pose nome Er.

Genesi 38:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed ella concepette e partorì un figliuolo, al quale Giuda pose nome Er.

KEJADIAN 38:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka perempuan itupun mengandunglah, lalu beranaklah ia laki-laki seorang, yang dinamainya Er.

창세기 38:3 Korean
그가 잉태하여 아들을 낳으매 유다가 그 이름을 엘이라 하니라

Genesis 38:3 Latin: Vulgata Clementina
Quæ concepit, et peperit filium, et vocavit nomen ejus Her.

Pradþios knyga 38:3 Lithuanian
Ji pastojo ir pagimdė sūnų, kurį pavadino Eru.

Genesis 38:3 Maori
Na ka hapu ia, a ka whanau he tama; a huaina iho tona ingoa ko Ere:

1 Mosebok 38:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn og kalte ham Er.

Génesis 38:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Ella concibió y dio a luz un hijo, y le puso por nombre Er.

Génesis 38:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ella concibió y dio a luz un hijo, y le puso por nombre Er.

Génesis 38:3 Spanish: Reina Valera Gómez
La cual concibió, y dio a luz un hijo; y llamó su nombre Er.

Génesis 38:3 Spanish: Reina Valera 1909
La cual concibió, y parió un hijo; y llamó su nombre Er.

Génesis 38:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
la cual concibió, y dio a luz un hijo; y llamó su nombre Er.

Gênesis 38:3 Bíblia King James Atualizada Português
Ela concebeu, deu à luz um filho, e o pai o chamou de Er.

Gênesis 38:3 Portugese Bible
Ela concebeu e teve um filho, e o pai chamou-lhe Er.   

Geneza 38:3 Romanian: Cornilescu
Ea a rămas însărcinată, şi a născut un fiu, pe care l -a numit Er.

Бытие 38:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Она зачала и родила сына; и он нарек ему имя: Ир.

Бытие 38:3 Russian koi8r
Она зачала и родила сына; и он нарек ему имя: Ир.

1 Mosebok 38:3 Swedish (1917)
Och hon blev havande och födde en son, och han fick namnet Er.

Genesis 38:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At naglihi, at nanganak ng lalake; at tinawag niya ang kaniyang pangalang Er.

ปฐมกาล 38:3 Thai: from KJV
หญิงนั้นก็ตั้งครรภ์คลอดบุตรชาย บิดาจึงตั้งชื่อว่า เอร์

Yaratılış 38:3 Turkish
Kadın hamile kaldı ve bir erkek çocuk doğurdu. Yahuda ona Er adını verdi.

Saùng-theá Kyù 38:3 Vietnamese (1934)
Nàng thọ thai, sanh được một con trai, đặt tên là Ê-rơ.

Genesis 38:2
Top of Page
Top of Page