Ezekiel 43:1
New International Version
Then the man brought me to the gate facing east,

New Living Translation
After this, the man brought me back around to the east gateway.

English Standard Version
Then he led me to the gate, the gate facing east.

New American Standard Bible
Then he led me to the gate, the gate facing toward the east;

King James Bible
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east:

Holman Christian Standard Bible
He led me to the gate, the one that faces east,

International Standard Version
Next, he brought me to the east-facing gate,

NET Bible
Then he brought me to the gate that faced toward the east.

GOD'S WORD® Translation
Then the man took me to the east gate.

Jubilee Bible 2000
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looks toward the east:

King James 2000 Bible
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looks toward the east:

American King James Version
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looks toward the east:

American Standard Version
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east.

Douay-Rheims Bible
And he brought me to the gate that looked towards the east.

Darby Bible Translation
And he brought me unto the gate, the gate which looked toward the east.

English Revised Version
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east:

Webster's Bible Translation
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh towards the east:

World English Bible
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looks toward the east.

Young's Literal Translation
And he causeth me to go to the gate, the gate that is looking eastward.

Esegiël 43:1 Afrikaans PWL
Toe het hy my gelei na die poort, die poort wat na die ooste kyk en die aarde het geskyn met Sy Gemanifesteerde Teenwoordigheid.

Ezekieli 43:1 Albanian
Pastaj më çoi te porta, te porta që shikon nga lindja.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 43:1 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم ذهب بي الى الباب. الباب المتجه نحو الشرق.

Dyr Heskiheel 43:1 Bavarian
Drafter gfüert yr mi zo n Oostertoor.

Езекил 43:1 Bulgarian
После ме заведе при портата, която гледа към изток;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以後,他帶我到一座門,就是朝東的門。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以后,他带我到一座门,就是朝东的门。

以 西 結 書 43:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 後 , 他 帶 我 到 一 座 門 , 就 是 朝 東 的 門 。

以 西 結 書 43:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 後 , 他 带 我 到 一 座 门 , 就 是 朝 东 的 门 。

Ezekiel 43:1 Croatian Bible
Zatim me povede k vratima što gledaju na istok.

Ezechiele 43:1 Czech BKR
Potom vedl mne k bráně, kterážto brána patřila k východu.

Ezekiel 43:1 Danish
Derpaa førte han mig hen til Østporten.

Ezechiël 43:1 Dutch Staten Vertaling
Toen leidde hij mij tot de poort, de poort, die den weg naar het oosten zag.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּולִכֵ֖נִי אֶל־הַשָּׁ֑עַר שַׁ֕עַר אֲשֶׁ֥ר פֹּנֶ֖ה דֶּ֥רֶךְ הַקָּדִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ויולכני אל־השער שער אשר פנה דרך הקדים׃

Aleppo Codex
א ויולכני אל השער--שער אשר פנה דרך הקדים

Ezékiel 43:1 Hungarian: Karoli
És vitt engem a kapuhoz, ahhoz a kapuhoz, a mely napkelet felé néz vala.

Jeĥezkel 43:1 Esperanto
Kaj li venigis min al la pordego, al tiu pordego, kiu estas turnita orienten.

HESEKIEL 43:1 Finnish: Bible (1776)
Ja hän johdatti minun porttiin, siihen porttiin, joka on itään päin.

Ézéchiel 43:1 French: Darby
Et il me conduisit à la porte, la porte qui regardait vers l'orient.

Ézéchiel 43:1 French: Louis Segond (1910)
Il me conduisit à la porte, à la porte qui était du côté de l'orient.

Ézéchiel 43:1 French: Martin (1744)
Puis il me ramena vers la porte mentionnée ci-dessus, [savoir] vers la porte qui regardait le chemin de l'Orient.

Hesekiel 43:1 German: Modernized
Und er führete mich wieder zum Tor gegen Morgen.

Hesekiel 43:1 German: Luther (1912)
Und er führte mich wieder zum Tor gegen Morgen. {~}

Hesekiel 43:1 German: Textbibel (1899)
Und er führte mich zu dem Thore, das nach Osten hin gewendet ist.

Ezechiele 43:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi mi condusse alla porta, alla porta che guardava a oriente.

Ezechiele 43:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
POI egli mi condusse alla porta, che riguardava verso il Levante.

YEHEZKIEL 43:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sudah itu, maka dibawanya akan daku kepada pintu gerbang, yaitu ke pintu yang arah ke timur.

에스겔 43:1 Korean
그 후에 그가 나를 데리고 문에 이르니 곧 동향한 문이라

Ezechiel 43:1 Latin: Vulgata Clementina
Et duxit me ad portam quæ respiciebat ad viam orientalem.

Ezechielio knyga 43:1 Lithuanian
Po to jis nuvedė mane prie rytų pusės vartų.

Ezekiel 43:1 Maori
Muri iho ka kawea ahau e ia ki te kuwaha, ara ki te kuwaha e anga ana ki te rawhiti.

Esekiel 43:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så førte han mig til porten, den port som vendte mot øst.

Ezequiel 43:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces me llevó a la puerta, la puerta que mira hacia el oriente;

Ezequiel 43:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces el hombre me llevó a la puerta, la puerta que da hacia el oriente;

Ezequiel 43:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Luego me llevó a la puerta, a la puerta que mira hacia el oriente;

Ezequiel 43:1 Spanish: Reina Valera 1909
LLEVOME luego á la puerta, á la puerta que mira hacia el oriente;

Ezequiel 43:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Me llevó luego a la puerta, a la puerta que mira hacia el oriente;

Ezequiel 43:1 Bíblia King James Atualizada Português
Então aquele homem me conduziu ao portão que dava para o Leste.

Ezequiel 43:1 Portugese Bible
Então me levou à porta, à porta que dá para o oriente.   

Ezechiel 43:1 Romanian: Cornilescu
M'a dus la poartă, la poarta dinspre răsărit.

Иезекииль 43:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И привел меня к воротам, к тем воротам, которые обращены лицом к востоку.

Иезекииль 43:1 Russian koi8r
И привел меня к воротам, к тем воротам, которые обращены лицом к востоку.

Hesekiel 43:1 Swedish (1917)
Och han lät mig gå åstad till porten, den port som vette åt öster.

Ezekiel 43:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pagkatapos ay dinala niya ako sa pintuang-daan, sa makatuwid baga'y sa pintuang-daan na nakaharap sa dakong silanganan.

เอเสเคียล 43:1 Thai: from KJV
ภายหลังท่านนำข้าพเจ้ามายังประตู คือประตูที่หันหน้าไปทิศตะวันออก

Hezekiel 43:1 Turkish
Adam beni doğuya bakan kapıya götürdü.

EÂ-xeâ-chi-eân 43:1 Vietnamese (1934)
Rồi người dắt ta vào hiên cửa, tức là hiên cửa phía đông.

Ezekiel 42:20
Top of Page
Top of Page