Ezekiel 30:26
New International Version
I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the LORD."

New Living Translation
I will scatter the Egyptians among the nations, dispersing them throughout the earth. Then they will know that I am the LORD."

English Standard Version
And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the LORD.”

New American Standard Bible
'When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the LORD.'"

King James Bible
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.

Holman Christian Standard Bible
When I disperse the Egyptians among the nations and scatter them among the countries, they will know that I am Yahweh."

International Standard Version
When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the world, they will learn that I am the LORD.'"

NET Bible
I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among foreign countries. Then they will know that I am the LORD."

GOD'S WORD® Translation
I will scatter the Egyptians among the nations and force them into other countries. Then they will know that I am the LORD."

Jubilee Bible 2000
And I will scatter the Egyptians among the Gentiles and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.

King James 2000 Bible
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.

American King James Version
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.

American Standard Version
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And I will disperse Egypt among the nations, and will scatter them through the countries, and they shall know that I am the Lord.

Darby Bible Translation
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries: and they shall know that I [am] Jehovah.

English Revised Version
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am the LORD.

Webster's Bible Translation
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.

World English Bible
I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Yahweh.

Young's Literal Translation
And I have scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands, And they have known that I am Jehovah!'

Esegiël 30:26 Afrikaans PWL
Wanneer Ek die Mitzrayiete sal verstrooi onder die nasies en hulle versprei tussen die lande, dan sal hulle weet dat Ek יהוה is.’”

Ezekieli 30:26 Albanian
Do t'i shpërndaj Egjiptasit midis kombeve dhe do t'i përhap në vende të ndryshme. Atëherë do të pranojnë që unë jam Zoti".

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 30:26 Arabic: Smith & Van Dyke
واشتت المصريين بين الامم واذريهم في الاراضي فيعلمون اني انا الرب

Dyr Heskiheel 30:26 Bavarian
I zstraeu de Güptn ünter alle Völker und vertreib s eyn de gantze Welt. Dann gaand s gneussn, däß i dyr Herr bin.

Езекил 30:26 Bulgarian
И ще разсея египтяните между народите, и ще ги разпръсна по страните; и те ще познаят, че Аз съм Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必將埃及人分散在列國,四散在列邦,他們就知道我是耶和華。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必将埃及人分散在列国,四散在列邦,他们就知道我是耶和华。”

以 西 結 書 30:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 將 埃 及 人 分 散 在 列 國 , 四 散 在 列 邦 ; 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

以 西 結 書 30:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 将 埃 及 人 分 散 在 列 国 , 四 散 在 列 邦 ; 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

Ezekiel 30:26 Croatian Bible
Raspršit ću Egipćane među narode i rasijati ih po zemljama. I znat će da sam ja Jahve.'

Ezechiele 30:26 Czech BKR
A tak rozptýlím Egyptské mezi národy, a rozženu je do zemí, i zvědí, že já jsem Hospodin.

Ezekiel 30:26 Danish
Og jeg spreder Ægypterne blandt Folkene og udstrør dem i Landene; og de skal kende, at jeg er HERREN.

Ezechiël 30:26 Dutch Staten Vertaling
En Ik zal de Egyptenaars verstrooien onder de heidenen, en zal hen verspreiden in de landen; alzo zullen zij weten, dat Ik de HEERE ben.

Westminster Leningrad Codex
וַהֲפִצֹותִ֤י אֶת־מִצְרַ֙יִם֙ בַּגֹּויִ֔ם וְזֵרִיתִ֥י אֹותָ֖ם בָּאֲרָצֹ֑ות וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
והפצותי את־מצרים בגוים וזריתי אותם בארצות וידעו כי־אני יהוה׃ ס

Aleppo Codex
כו והפצותי את מצרים בגוים וזריתי אותם בארצות וידעו כי אני יהוה  {פ}

Ezékiel 30:26 Hungarian: Karoli
És eloszlatom az égyiptomiakat a nemzetek közé, és szétszórom õket a tartományokba, hogy megtudják, hogy én vagyok az Úr.

Jeĥezkel 30:26 Esperanto
Kaj Mi disjxetos la Egiptojn inter la naciojn kaj dispelos ilin en diversajn landojn; kaj ili ekscios, ke Mi estas la Eternulo.

HESEKIEL 30:26 Finnish: Bible (1776)
Ja minä hajoitan Egyptiläiset pakanain sekaan, ja ajan heitä maakuntiin, että heidän ymmärtämän pitää, että minä olen Herra.

Ézéchiel 30:26 French: Darby
Et je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et je les disseminerai dans le pays; et ils sauront que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 30:26 French: Louis Segond (1910)
Je répandrai les Egyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays, Et ils sauront que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 30:26 French: Martin (1744)
Et je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et les répandrai parmi les pays; et ils sauront que je suis l'Eternel.

Hesekiel 30:26 German: Modernized
und ich die Ägypter unter die Heiden zerstreue und in die Länder verjage, daß sie erfahren, daß ich der HERR bin.

Hesekiel 30:26 German: Luther (1912)
und ich die Ägypter unter die Heiden zerstreue und in die Länder verjage, daß sie erfahren, daß ich der HERR bin.

Hesekiel 30:26 German: Textbibel (1899)
Und ich werde die Ägypter unter die Völker zerstreuen und sie in die Länder versprengen, damit sie erkennen, daß ich Jahwe bin.

Ezechiele 30:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
E io disperderò gli Egiziani fra le nazioni, e li spargerò per tutti i paesi; e si conoscerà che io sono l’Eterno".

Ezechiele 30:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E dispergerò gli Egizi fra le nazioni, e li sventolerò per li paesi; e conosceranno che io sono il Signore.

YEHEZKIEL 30:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah Aku menghamburkan kelak orang Mesir di antara segala bangsa dan mencerai-beraikan mereka itu kepada segala negeri, dan akan diketahuinya bahwa Aku ini Tuhan.

에스겔 30:26 Korean
내가 애굽 사람을 열국 가운데로 흩으며 열방 가운데로 헤치리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라

Ezechiel 30:26 Latin: Vulgata Clementina
Et dispergam Ægyptum in nationes, et ventilabo eos in terras : et scient quia ego Dominus.

Ezechielio knyga 30:26 Lithuanian
Aš išsklaidysiu egiptiečius tautose ir išblaškysiu juos kraštuose. Tada jie žinos, kad Aš esu Viešpats’ ”.

Ezekiel 30:26 Maori
Ka marara ano i ahau nga Ihipiana ki roto ki nga iwi, ka titaria ki nga whenua; a ka mohio ratou ko Ihowa ahau.

Esekiel 30:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg vil sprede egypterne blandt folkene og strø dem ut i landene, og de skal kjenne at jeg er Herren.

Ezequiel 30:26 Spanish: La Biblia de las Américas
``Cuando yo disperse a los egipcios entre las naciones y los esparza por las tierras, entonces sabrán que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 30:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Cuando Yo disperse a los Egipcios entre las naciones y los esparza por las tierras, entonces sabrán que Yo soy el SEÑOR.'"

Ezequiel 30:26 Spanish: Reina Valera Gómez
Y esparciré a los egipcios entre las naciones, y los dispersaré por las tierras; y sabrán que yo soy Jehová.

Ezequiel 30:26 Spanish: Reina Valera 1909
Y esparciré los Egipcios entre las gentes, y los aventaré por las tierras; y sabrán que yo soy Jehová.

Ezequiel 30:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y esparciré los egipcios entre los gentiles, y los aventaré por las tierras; y sabrán que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 30:26 Bíblia King James Atualizada Português
Eu mesmo espalharei o povo egípcio entre as nações e os dispersarei entre todos os povos. Então eles ficarão sabendo que Eu Sou Yahweh, o SENHOR.

Ezequiel 30:26 Portugese Bible
E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras; saberão assim que eu sou o Senhor.   

Ezechiel 30:26 Romanian: Cornilescu
Voi împrăştia pe Egipteni printre neamuri, îi voi risipi în felurite ţări, şi vor şti că Eu sînt Domnul.``

Иезекииль 30:26 Russian: Synodal Translation (1876)
И рассею Египтян по народам, и развею их по землям, и узнают, что Я Господь.

Иезекииль 30:26 Russian koi8r
И рассею Египтян по народам, и развею их по землям, и узнают, что Я Господь.

Hesekiel 30:26 Swedish (1917)
Och jag skall förskingra egyptierna bland folken och förströ dem i länderna; och de skola förnimma att jag är HERREN.

Ezekiel 30:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aking pangangalatin ang mga taga Egipto sa gitna ng mga bansa, at pananabugin ko sila sa mga lupain; at kanilang malalaman na ako ang Panginoon.

เอเสเคียล 30:26 Thai: from KJV
และเราจะให้คนอียิปต์กระจัดกระจายไปอยู่ท่ามกลางประชาชาติ และกระจายเข้าไปตามประเทศต่างๆ แล้วเขาจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์"

Hezekiel 30:26 Turkish
Mısırlılar'ı uluslar arasına gönderecek, ülkelere dağıtacağım. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar.››

EÂ-xeâ-chi-eân 30:26 Vietnamese (1934)
Ta sẽ làm tan tác dân Ê-díp-tô trong các dân, rải chúng nó ra trong các nước; và chúng nó sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va.

Ezekiel 30:25
Top of Page
Top of Page