Ezekiel 31:1
New International Version
In the eleventh year, in the third month on the first day, the word of the LORD came to me:

New Living Translation
On June 21, during the eleventh year of King Jehoiachin's captivity, this message came to me from the LORD:

English Standard Version
In the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:

New American Standard Bible
In the eleventh year, in the third month, on the first of the month, the word of the LORD came to me saying,

King James Bible
And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

Holman Christian Standard Bible
In the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me: "

International Standard Version
On the first day of the third month of the eleventh year of our captivity, this message came to me from the LORD:

NET Bible
In the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:

GOD'S WORD® Translation
On the first day of the third month in the eleventh year, the LORD spoke his word to me. He said,

Jubilee Bible 2000
And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

King James 2000 Bible
And it came to pass in the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

American King James Version
And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,

American Standard Version
And it came to pass in the eleventh year, in the third month , in the first day of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,

Douay-Rheims Bible
And it came to pass in the eleventh year, the third month, the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying:

Darby Bible Translation
And it came to pass in the eleventh year, in the third [month], on the first of the month, [that] the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

Webster's Bible Translation
And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
It happened in the eleventh year, in the third [month], in the first [day] of the month, that the word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, in the eleventh year, in the third month, in the first of the month, hath a word of Jehovah been unto me, saying:

Esegiël 31:1 Afrikaans PWL
In die elfde jaar, in die derde maand, op die eerste van die maand, het die woord van יהוה tot my gekom en gesê:

Ezekieli 31:1 Albanian
Vitin e njëmbëdhjetë, muajin e tretë, ditën e parë të muajit, ndodhi që fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 31:1 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان في السنة الحادية عشرة في الشهر الثالث في اول الشهر ان كلام الرب كان اليّ قائلا

Dyr Heskiheel 31:1 Bavarian
Eyn n Eerstn Drittn eyn n ainlyftn Jaar ergieng yn n Trechtein sein Wort an mi:

Езекил 31:1 Bulgarian
И в единадесетата година, в третия [месец], на първия [ден] от месеца, Господното слово дойде към мене и рече:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
十一年三月初一日,耶和華的話臨到我說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
十一年三月初一日,耶和华的话临到我说:

以 西 結 書 31:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
十 一 年 三 月 初 一 日 , 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

以 西 結 書 31:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
十 一 年 三 月 初 一 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

Ezekiel 31:1 Croatian Bible
Jedanaeste godine, trećega mjeseca, prvoga dana, dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 31:1 Czech BKR
Bylo pak jedenáctého léta, třetího měsíce, prvního dne téhož měsíce, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 31:1 Danish
I det ellevte Aar paa den første Dag i den tredje Maaned kom HERRENS Ord til mig saaledes:

Ezechiël 31:1 Dutch Staten Vertaling
Het gebeurde ook in het elfde jaar, in de derde maand, op den eersten der maand, dat des HEEREN woord tot mij geschiedde, zeggende:

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֗י בְּאַחַ֤ת עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה בַּשְּׁלִישִׁ֖י בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויהי באחת עשרה שנה בשלישי באחד לחדש היה דבר־יהוה אלי לאמר׃

Aleppo Codex
א ויהי באחת עשרה שנה בשלישי באחד לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר

Ezékiel 31:1 Hungarian: Karoli
És lõn a tizenegyedik esztendõben, a harmadik hónapban, a hónap elsején, lõn az Úr szava hozzám, mondván:

Jeĥezkel 31:1 Esperanto
En la dek-unua jaro, en la tria monato, en la unua tago de la monato, aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 31:1 Finnish: Bible (1776)
Ja tapahtui ensimmäisenä vuotena toistakymmentä ensimmäisenä päivänä kolmannessa kuukaudessa, että Herran sana tapahtui minulle, sanoen:

Ézéchiel 31:1 French: Darby
Et il arriva, la onzieme annee, au troisieme mois, le premier jour du mois, que la parole de l'Eternel vint à moi, disant:

Ézéchiel 31:1 French: Louis Segond (1910)
La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Ézéchiel 31:1 French: Martin (1744)
Il arriva aussi en la onzième année, au premier jour du troisième mois, que la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

Hesekiel 31:1 German: Modernized
Und es begab sich im elften Jahr, am ersten Tage des dritten Monden, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:

Hesekiel 31:1 German: Luther (1912)
Und es begab sich im elften jahr, am ersten Tage des dritten Monats, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:

Hesekiel 31:1 German: Textbibel (1899)
Und im elften Jahr, im dritten Monat, am ersten des Monats, da erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:

Ezechiele 31:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’anno undicesimo, il terzo mese, il primo giorno del mese, la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

Ezechiele 31:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
AVVENNE, eziandio, nell’anno undecimo, nel primo giorno del terzo mese, che la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 31:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka jadi pada tahun yang kesebelas, bulan yang ketiga, pada sehari bulan itu datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

에스겔 31:1 Korean
제 십 일년 삼월 초 일일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대

Ezechiel 31:1 Latin: Vulgata Clementina
Et factum est in anno undecimo, tertio mense, una mensis : factum est verbum Domini ad me, dicens :

Ezechielio knyga 31:1 Lithuanian
Vienuoliktaisiais metais, trečio mėnesio pirmą dieną, Viešpats kalbėjo man:

Ezekiel 31:1 Maori
I te tekau ma tahi o nga tau, i te toru o nga marama, i te tuatahi o nga ra o te marama, ka puta mai te kupu a Ihowa ki ahau; i mea,

Esekiel 31:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I det ellevte år, i den tredje måned, på den første dag i måneden, kom Herrens ord til mig, og det lød så:

Ezequiel 31:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Y sucedió en el undécimo año, el tercer mes, el día primero del mes, que vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Ezequiel 31:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
En el año undécimo, el mes tercero, el día primero del mes, vino a mí la palabra del SEÑOR:

Ezequiel 31:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Y aconteció en el año undécimo, en el mes tercero, al primer día del mes, que vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Ezequiel 31:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y ACONTECIO en el año undécimo, en el mes tercero, al primero del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Ezequiel 31:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y aconteció en el año undécimo, en el mes tercero, al primero del mes, que vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 31:1 Bíblia King James Atualizada Português
E sucedeu que veio a mim a Palavra de Yahweh, no ano décimo primeiro do nosso exílio, no primeiro dia do terceiro mês, nestes termos:

Ezequiel 31:1 Portugese Bible
Também sucedeu, no ano undécimo, no terceiro mês, ao primeiro do mês, que veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 31:1 Romanian: Cornilescu
În anul al unsprezecelea, în ziua întîi a lunii a treia, Cuvîntul Domnului mi -a vorbit, astfel:

Иезекииль 31:1 Russian: Synodal Translation (1876)
В одиннадцатом году, в третьем месяце , в первый день месяца, было ко мне слово Господне:

Иезекииль 31:1 Russian koi8r
В одиннадцатом году, в третьем [месяце], в первый день месяца, было ко мне слово Господне:

Hesekiel 31:1 Swedish (1917)
I elfte året, på första dagen i tredje månaden, kom HERRENS ord till mig; han sade:

Ezekiel 31:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nangyari nang ikalabing isang taon, nang ikatlong buwan, nang unang araw ng buwan, na ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,

เอเสเคียล 31:1 Thai: from KJV
และอยู่มา เมื่อวันที่หนึ่งเดือนที่สาม ในปีที่สิบเอ็ด พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า

Hezekiel 31:1 Turkish
Sürgünlüğümüzün on birinci yılı, üçüncü ayın birinci günü RAB bana şöyle seslendi:

EÂ-xeâ-chi-eân 31:1 Vietnamese (1934)
Năm thứ mười một, ngày mồng một tháng ba, có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy:

Ezekiel 30:26
Top of Page
Top of Page