New International Version "This is what the Sovereign LORD says: Bring a mob against them and give them over to terror and plunder. New Living Translation "Now this is what the Sovereign LORD says: Bring an army against them and hand them over to be terrorized and plundered. English Standard Version For thus says the Lord GOD: “Bring up a vast host against them, and make them an object of terror and a plunder. Berean Study Bible This is what the Lord GOD says: ‘Bring a mob against them and consign them to terror and plunder. New American Standard Bible "For thus says the Lord GOD, 'Bring up a company against them and give them over to terror and plunder. King James Bible For thus saith the Lord GOD; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and spoiled. Holman Christian Standard Bible This is what the Lord GOD says: Summon an assembly against them and consign them to terror and plunder. International Standard Version This is what the Lord GOD says: "Bring an army against them and deliver them over to terror and plunder. NET Bible "For this is what the sovereign LORD says: Bring up an army against them and subject them to terror and plunder. GOD'S WORD® Translation "This is what the Almighty LORD says: Bring together a mob [against the people of Samaria and Jerusalem]. Hand them over to terror and looting. Jubilee Bible 2000 For thus hath the Lord GOD said: I will bring up a company upon them and will give them to be removed and spoiled. King James 2000 Bible For thus says the Lord GOD; I will bring up a company against them, and will give them to be removed and plundered. American King James Version For thus said the Lord GOD; I will bring up a company on them, and will give them to be removed and spoiled. American Standard Version For thus saith the Lord Jehovah: I will bring up a company against them, and will give them to be tossed to and fro and robbed. Douay-Rheims Bible For thus saith the Lord God: Bring a multitude upon them, and deliver them over to tumult and rapine: Darby Bible Translation For thus saith the Lord Jehovah: I will bring up an assemblage against them, and will give them to be driven hither and thither and spoiled. English Revised Version For thus saith the Lord GOD: I will bring up an assembly against them, and will give them to be tossed to and fro and spoiled. Webster's Bible Translation For thus saith the Lord GOD; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and plundered. World English Bible For thus says the Lord Yahweh: I will bring up a company against them, and will give them to be tossed back and forth and robbed. Young's Literal Translation For thus said the Lord Jehovah: Bring up against them an assembly, And give them to trembling and to spoiling. Esegiël 23:46 Afrikaans PWL Ezekieli 23:46 Albanian ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:46 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Heskiheel 23:46 Bavarian Езекил 23:46 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 西 結 書 23:46 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 西 結 書 23:46 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezekiel 23:46 Croatian Bible Ezechiele 23:46 Czech BKR Ezekiel 23:46 Danish Ezechiël 23:46 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint τάδε λέγει κύριος Κύριος Ἀνάγαγε ἐπ᾽ αὐτὰς ὄχλον, καὶ δὸς ἐν αὐταῖς ταραχὴν καὶ διαρπαγήν, Westminster Leningrad Codex כִּ֛י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הַעֲלֵ֤ה עֲלֵיהֶם֙ קָהָ֔ל וְנָתֹ֥ן אֶתְהֶ֖ן לְזַעֲוָ֥ה וְלָבַֽז׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezékiel 23:46 Hungarian: Karoli Jeĥezkel 23:46 Esperanto HESEKIEL 23:46 Finnish: Bible (1776) Ézéchiel 23:46 French: Darby Ézéchiel 23:46 French: Louis Segond (1910) Ézéchiel 23:46 French: Martin (1744) Hesekiel 23:46 German: Modernized Hesekiel 23:46 German: Luther (1912) Hesekiel 23:46 German: Textbibel (1899) Ezechiele 23:46 Italian: Riveduta Bible (1927) Ezechiele 23:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEHEZKIEL 23:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스겔 23:46 Korean Ezechiel 23:46 Latin: Vulgata Clementina Ezechielio knyga 23:46 Lithuanian Ezekiel 23:46 Maori Esekiel 23:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ezequiel 23:46 Spanish: La Biblia de las Américas Porque así dice el Señor DIOS: ``Tráigase una multitud contra ellas, y sean entregadas al terror y al pillaje. Ezequiel 23:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ezequiel 23:46 Spanish: Reina Valera Gómez Ezequiel 23:46 Spanish: Reina Valera 1909 Ezequiel 23:46 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ezequiel 23:46 Bíblia King James Atualizada Português Ezequiel 23:46 Portugese Bible Ezechiel 23:46 Romanian: Cornilescu Иезекииль 23:46 Russian: Synodal Translation (1876) Иезекииль 23:46 Russian koi8r Hesekiel 23:46 Swedish (1917) Ezekiel 23:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอเสเคียล 23:46 Thai: from KJV Hezekiel 23:46 Turkish EÂ-xeâ-chi-eân 23:46 Vietnamese (1934) |