Ezekiel 11:20
New International Version
Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God.

New Living Translation
so they will obey my decrees and regulations. Then they will truly be my people, and I will be their God.

English Standard Version
that they may walk in my statutes and keep my rules and obey them. And they shall be my people, and I will be their God.

Berean Study Bible
so that they may follow My statutes, keep My ordinances, and practice them. Then they will be My people, and I will be their God.

New American Standard Bible
that they may walk in My statutes and keep My ordinances and do them. Then they will be My people, and I shall be their God.

King James Bible
That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.

Holman Christian Standard Bible
so they may follow My statutes, keep My ordinances, and practice them. Then they will be My people, and I will be their God.

International Standard Version
When they live by my statutes and keep my ordinances by observing them, then they'll be my people and I will be their God.

NET Bible
so that they may follow my statutes and observe my regulations and carry them out. Then they will be my people, and I will be their God.

GOD'S WORD® Translation
Then they will live by my laws and obey my rules. They will be my people, and I will be their God.

Jubilee Bible 2000
that they may walk in my statutes, and keep my judgments, and fulfil them: and they shall be my people, and I will be their God.

King James 2000 Bible
That they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.

American King James Version
That they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.

American Standard Version
that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.

Douay-Rheims Bible
That they may walk in my commandments, and keep my judgments, and do them: and that they may be my people, and I may be their God.

Darby Bible Translation
that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them; and they shall be my people, and I will be their God.

English Revised Version
that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.

Webster's Bible Translation
That they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.

World English Bible
that they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.

Young's Literal Translation
So that in My statutes they walk, And My judgments they keep, and have done them, And they have been to me for a people, And I am to them for God.

Esegiël 11:20 Afrikaans PWL
sodat hulle in My instellings kan leef en My wette kan hou en dit doen. Dan sal hulle My volk wees en Ek sal hulle God wees.

Ezekieli 11:20 Albanian
me qëllim që të ecin sipas statuteve të mia dhe të respektojnë ligjet e mia dhe t'i vënë në praktikë; atëherë ata do të jenë populli im dhe unë do të jem Perëndia i tyre.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 11:20 Arabic: Smith & Van Dyke
لكي يسلكوا في فرائضي ويحفظوا احكامي ويعملوا بها ويكونوا لي شعبا فانا اكون لهم الها.

Dyr Heskiheel 11:20 Bavarian
dyrmit s yso löbnd, wie i s ien gschribn haan. Sö gaand mein Volk sein und i iener Got.

Езекил 11:20 Bulgarian
За да ходят в повеленията Ми, И да пазят наредбите Ми и да ги вършат. И те ще бъдат Мои люде, и Аз ще бъда техен Бог.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要做我的子民,我要做他們的神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要做我的子民,我要做他们的神。

以 西 結 書 11:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
使 他 們 順 從 我 的 律 例 , 謹 守 遵 行 我 的 典 章 。 他 們 要 作 我 的 子 民 , 我 要 作 他 們 的   神 。

以 西 結 書 11:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
使 他 们 顺 从 我 的 律 例 , 谨 守 遵 行 我 的 典 章 。 他 们 要 作 我 的 子 民 , 我 要 作 他 们 的   神 。

Ezekiel 11:20 Croatian Bible
da hode po mojim naredbama i da čuvaju i vrše sve moje zakone. I bit će oni moj narod, a ja Bog njihov!

Ezechiele 11:20 Czech BKR
Aby v ustanoveních mých chodili, a soudů mých ostříhali, a činili je. I budou lidem mým, a já budu jejich Bohem.

Ezekiel 11:20 Danish
for at de maa følge mine Vedtægter og holde mine Lovbud og gøre efter dem. Saa skal de være mit Folk, og jeg vil være deres Gud.

Ezechiël 11:20 Dutch Staten Vertaling
Opdat zij wandelen in Mijn inzettingen, en Mijn rechten bewaren, en dezelve doen; en zij zullen Mij tot een volk zijn, en Ik zal hun tot een God zijn.

Swete's Septuagint
ὅπως ἐν τοῖς προστάγμασίν μου πορεύωνται, καὶ τὰ δικαιώματά μου φυλάσσωνται καὶ ποιῶσιν αὐτά, καὶ ἔσονταί μοι εἰς λαὸν καὶ ἐγὼ ἔσομαι αὐτοῖς εἰς θεόν.

Westminster Leningrad Codex
לְמַ֙עַן֙ בְּחֻקֹּתַ֣י יֵלֵ֔כוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֥י יִשְׁמְר֖וּ וְעָשׂ֣וּ אֹתָ֑ם וְהָיוּ־לִ֣י לְעָ֔ם וַאֲנִ֕י אֶהְיֶ֥ה לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃

WLC (Consonants Only)
למען בחקתי ילכו ואת־משפטי ישמרו ועשו אתם והיו־לי לעם ואני אהיה להם לאלהים׃

Aleppo Codex
כ למען בחקתי ילכו ואת משפטי ישמרו ועשו אתם והיו לי לעם--ואני אהיה להם לאלהים

Ezékiel 11:20 Hungarian: Karoli
Hogy az én végzéseimben járjanak és rendeléseimet megõrizzék és cselekedjék azokat, és legyenek nékem népem és én leszek nékik Istenök.

Jeĥezkel 11:20 Esperanto
por ke ili sekvu Miajn legxojn kaj observu Miajn decidojn kaj plenumu ilin; kaj ili estos Mia popolo, kaj Mi estos ilia Dio.

HESEKIEL 11:20 Finnish: Bible (1776)
Että heidän pitää vaeltaman minun säädyissäni, ja pitämän minun oikeuteni, ja tekemän sen jälkeen; ja heidän pitää oleman minun kanssani, ja minä tahdon olla heidän Jumalansa.

Ézéchiel 11:20 French: Darby
-afin qu'ils marchent dans mes statuts, et qu'ils gardent mes ordonnances et les pratiquent; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu.

Ézéchiel 11:20 French: Louis Segond (1910)
Afin qu'ils suivent mes ordonnances, Et qu'ils observent et pratiquent mes lois; Et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.

Ézéchiel 11:20 French: Martin (1744)
Afin qu'ils marchent dans mes statuts; qu'ils gardent mes ordonnances, et qu'ils les fassent; et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.

Hesekiel 11:20 German: Modernized
auf daß sie in meinen Sitten wandeln und meine Rechte halten und danach tun. Und sie sollen mein Volk sein, so will ich ihr Gott sein.

Hesekiel 11:20 German: Luther (1912)
auf daß sie nach meinen Sitten wandeln und meine Rechte halten und darnach tun. Und sie sollen mein Volk sein, so will ich ihr Gott sein.

Hesekiel 11:20 German: Textbibel (1899)
damit sie in meinen Satzungen wandeln und meine Rechte beobachten und sie ausüben. Und so werden sie mein Volk sein, und ich will ihr Gott sein.

Ezechiele 11:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
perché camminino secondo le mie prescrizioni, e osservino le mie leggi e le mettano in pratica; ed essi saranno il mio popolo, e io sarò il loro Dio.

Ezechiele 11:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
acciocchè camminino ne’ miei statuti, ed osservino le mie leggi, e le mettano ad effetto; e mi saranno popolo, ed io sarò loro Dio.

YEHEZKIEL 11:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Supaya mereka itu menjalani segala syariat-Ku dan melakukan segala hukum-Ku dan menurut dia; demikianlah mereka itu bagi-Ku akan umat dan Akupun baginya akan Allah.

에스겔 11:20 Korean
내 율례를 좇으며 내 규례를 지켜 행하게 하리니 그들은 내 백성이 되고 나는 그들의 하나님이 되리라

Ezechiel 11:20 Latin: Vulgata Clementina
ut in præceptis meis ambulent, et judicia mea custodiant, faciantque ea, et sint mihi in populum, et ego sim eis in Deum.

Ezechielio knyga 11:20 Lithuanian
Jie laikysis mano įsakymų ir vykdys mano nuostatus. Jie bus mano tauta, ir Aš būsiu jų Dievas.

Ezekiel 11:20 Maori
Kia haere ai ratou i runga i aku tikanga, kia puritia ai aku whakaritenga, mahia iho: a waiho tonu iho ratou hei iwi maku, ko ahau ano hei Atua mo ratou.

Esekiel 11:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
så de skal følge mine bud og holde mine lover og gjøre efter dem; og de skal være mitt folk, og jeg vil være deres Gud.

Ezequiel 11:20 Spanish: La Biblia de las Américas
para que anden en mis estatutos, guarden mis ordenanzas y los cumplan. Entonces serán mi pueblo y yo seré su Dios.

Ezequiel 11:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
para que anden en Mis estatutos, guarden Mis ordenanzas y los cumplan. Entonces serán Mi pueblo y Yo seré su Dios.

Ezequiel 11:20 Spanish: Reina Valera Gómez
para que anden en mis ordenanzas, y guarden mis juicios y los cumplan, y ellos serán mi pueblo, y yo seré su Dios.

Ezequiel 11:20 Spanish: Reina Valera 1909
Para que anden en mis ordenanzas, y guarden mis juicios y los cumplan, y me sean por pueblo, y yo sea á ellos por Dios.

Ezequiel 11:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
para que anden en mis ordenanzas, y guarden mis juicios y los cumplan, y me sean por pueblo, y yo sea a ellos por Dios.

Ezequiel 11:20 Bíblia King James Atualizada Português
Então procederão de acordo com os meus decretos e princípios, e serão zelosos em obedecer as minhas leis. E assim, serão, de fato, o meu povo, e Eu serei o seu Deus!

Ezequiel 11:20 Portugese Bible
para que andem nos meus estatutos, e guardem as minhas ordenanças e as cumpram; e eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.   

Ezechiel 11:20 Romanian: Cornilescu
ca să urmeze poruncile Mele, să păzească şi să împlinească legile Mele; şi ei vor fi poporul Meu, iar Eu voi fi Dumnezeul lor.

Иезекииль 11:20 Russian: Synodal Translation (1876)
чтобы они ходили по заповедям Моим, и соблюдали уставы Мои, и выполняли их; и будут Моим народом, а Я буду их Богом.

Иезекииль 11:20 Russian koi8r
чтобы они ходили по заповедям Моим, и соблюдали уставы Мои, и выполняли их; и будут Моим народом, а Я буду их Богом.

Hesekiel 11:20 Swedish (1917)
så att de vandra efter mina stadgar och hålla mina rätter och göra efter dem, och de skola vara mitt folk, och jag skall vara deras Gud.

Ezekiel 11:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Upang sila'y magsilakad sa aking mga palatuntunan, at ganapin ang aking mga kahatulan at isagawa: at sila'y magiging aking bayan, at ako'y magiging kanilang Dios.

เอเสเคียล 11:20 Thai: from KJV
เพื่อเขาจะดำเนินตามกฎเกณฑ์ของเรา และรักษากฎของเราและกระทำตาม เขาทั้งหลายจะเป็นประชาชนของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเขาทั้งหลาย

Hezekiel 11:20 Turkish
O zaman kurallarımı izleyecek, ilkelerime uymaya özen gösterecekler. Onlar halkım olacak, ben de onların Tanrısı olacağım.

EÂ-xeâ-chi-eân 11:20 Vietnamese (1934)
để chúng nó noi theo lề luật ta, giữ và làm theo mạng lịnh ta. Chúng nó sẽ làm dân ta, và ta làm Ðức Chúa Trời chúng nó.

Ezekiel 11:19
Top of Page
Top of Page