Exodus 23:1
New International Version
"Do not spread false reports. Do not help a guilty person by being a malicious witness.

New Living Translation
"You must not pass along false rumors. You must not cooperate with evil people by lying on the witness stand.

English Standard Version
“You shall not spread a false report. You shall not join hands with a wicked man to be a malicious witness.

Berean Study Bible
“You shall not spread a false report. Do not join the wicked by being a malicious witness.

New American Standard Bible
"You shall not bear a false report; do not join your hand with a wicked man to be a malicious witness.

King James Bible
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

Holman Christian Standard Bible
You must not spread a false report. Do not join the wicked to be a malicious witness."

International Standard Version
"You are not to spread a false report, nor are you to join forces with the wicked to be a malicious witness.

NET Bible
"You must not give a false report. Do not make common cause with the wicked to be a malicious witness.

GOD'S WORD® Translation
[The LORD continued,] "Never spread false rumors. Don't join forces with wicked people by giving false testimony.

Jubilee Bible 2000
Thou shalt not admit a false rumour; put not thine hand with the wicked to be a false witness.

King James 2000 Bible
You shall not raise a false report: put not your hand with the wicked to be an unrighteous witness.

American King James Version
You shall not raise a false report: put not your hand with the wicked to be an unrighteous witness.

American Standard Version
Thou shalt not take up a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not receive the voice of a lie: neither shalt thou join thy hand to bear false witness for a wicked person.

Darby Bible Translation
Thou shalt not accept a false report; extend not thy hand to the wicked, to be an unrighteous witness.

English Revised Version
Thou shalt not take up a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

Webster's Bible Translation
Thou shalt not raise a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.

World English Bible
"You shall not spread a false report. Don't join your hand with the wicked to be a malicious witness.

Young's Literal Translation
'Thou dost not lift up a vain report; thou dost not put thy hand with a wicked man to be a violent witness.

Eksodus 23:1 Afrikaans PWL
Jy mag geen valse gerug versprei nie. Moenie jou hand by die bose oortreder sit om ’n valse getuie te wees nie.

Eksodi 23:1 Albanian
Nuk do të hapësh asnjë fjalë të rreme dhe nuk do t'i japësh asnjë ndihmë të pabesit për t'u bërë dëshmitar i anshëm.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 23:1 Arabic: Smith & Van Dyke
لا تقبل خبرا كاذبا. ولا تضع يدك مع المنافق لتكون شاهد ظلم.

Dyr Auszug 23:1 Bavarian
Tue nit Leut ausrichtn, wenn nix dran ist; hilf yn aynn Übltaeter nit als falscher Zeug!

Изход 23:1 Bulgarian
Да не разнасяш лъжлив слух. Да не съдействуваш с неправедния и да не свидетелствуваш в полза на неправдата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「不可隨夥布散謠言,不可與惡人連手妄作見證。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“不可随伙布散谣言,不可与恶人连手妄作见证。

出 埃 及 記 23:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 隨 夥 佈 散 謠 言 ; 不 可 與 惡 人 連 手 妄 作 見 證 。

出 埃 及 記 23:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 随 夥 布 散 谣 言 ; 不 可 与 恶 人 连 手 妄 作 见 证 。

Exodus 23:1 Croatian Bible
"Nemojte davati lažne izjave! Ne pomaži zlikovcu svjedočeći krivo!

Exodus 23:1 Czech BKR
Nebudeš vynášeti pověsti lživé. Neklaď s bezbožným ruky své, abys měl býti s ním svědek nepravý.

2 Mosebog 23:1 Danish
Du maa ikke udsprede falske Rygter. Gør ikke fælles Sag med den, der har Uret, ved at optræde som uretfærdigt Vidne.

Exodus 23:1 Dutch Staten Vertaling
Gij zult geen vals gerucht opnemen; en stelt uw hand niet bij den goddeloze, om een getuige tot geweld te zijn.

Swete's Septuagint
Οὐ παραδέξῃ ἀκοὴν ματαίαν· οὐ συνκαταθήσῃ μετὰ τοῦ ἀδίκου γενέσθαι μάρτυς ἄδικος.

Westminster Leningrad Codex
לֹ֥א תִשָּׂ֖א שֵׁ֣מַע שָׁ֑וְא אַל־תָּ֤שֶׁת יָֽדְךָ֙ עִם־רָשָׁ֔ע לִהְיֹ֖ת עֵ֥ד חָמָֽס׃ ס

WLC (Consonants Only)
לא תשא שמע שוא אל־תשת ידך עם־רשע להית עד חמס׃ ס

Aleppo Codex
א לא תשא שמע שוא אל תשת ידך עם רשע להית עד חמס

2 Mózes 23:1 Hungarian: Karoli
Hazug hírt ne hordj; ne fogj kezet a gonoszszal, hogy hamis tanú [ne] légy.

Moseo 2: Eliro 23:1 Esperanto
Ne disvastigu malveran famon; ne kunigu vian manon kun malvirtulo, por esti atestanto de malbonago.

TOINEN MOOSEKSEN 23:1 Finnish: Bible (1776)
Ei sinun pidä uskoman valheita; ettäs auttaisit jumalatointa, ja tulisit vääräksi todistajaksi.

Exode 23:1 French: Darby
Tu ne feras pas courir de faux bruits. Tu ne donneras pas la main au mechant, pour etre un temoin inique.

Exode 23:1 French: Louis Segond (1910)
Tu ne répandras point de faux bruit. Tu ne te joindras point au méchant pour faire un faux témoignage.

Exode 23:1 French: Martin (1744)
Tu ne lèveras point de faux bruit, [et] tu ne te joindras point au méchant pour être témoin, afin que violence soit faite.

2 Mose 23:1 German: Modernized
Du sollst falscher Anklage nicht glauben, daß du einem Gottlosen Beistand tust und ein falscher Zeuge seiest.

2 Mose 23:1 German: Luther (1912)
Du sollst falscher Anklage nicht glauben, daß du einem Gottlosen Beistand tust und ein falscher Zeuge seist.

2 Mose 23:1 German: Textbibel (1899)
Du sollst kein falsches Gerücht aussprengen. Biete dem, der eine ungerechte Sache hat, nicht die Hand, für ihn Zeugnis abzulegen und so das Recht zu verdrehen.

Esodo 23:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non spargere alcuna voce calunniosa e non tener di mano all’empio nell’attestare il falso.

Esodo 23:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
NON levare un falso grido; non metter mano con l’empio per esser testimonio falso.

KELUARAN 23:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jangan kamu bawa kabar yang dusta dan jangan pula engkau memasuk tangan dalam perkara orang jahat, dan menjadi saksi akan hal yang tiada benar.

출애굽기 23:1 Korean
너는 허망한 풍설을 전파하지 말며 악인과 연합하여 무함하는 증인이 되지 말며

Exodus 23:1 Latin: Vulgata Clementina
Non suscipies vocem mendacii, nec junges manum tuam ut pro impio dicas falsum testimonium.

Iðëjimo knyga 23:1 Lithuanian
“Nepatikėk melagingu skundu ir neprisidėk prie piktadario neteisingai liudyti.

Exodus 23:1 Maori
Kei puaki i a koe te korero tito noa: kei totoro tahi tou ringa me te tangata kino, kei meinga hei kaiwhakaatu teka.

2 Mosebok 23:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du skal ikke utbrede falskt rykte; du skal ikke gjøre felles sak med en ugudelig, så du blir et urettferdig vidne;

Éxodo 23:1 Spanish: La Biblia de las Américas
No propagarás falso rumor; no te concertarás con el impío para ser testigo falso.

Éxodo 23:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"No propagarás falso rumor. No te concertarás con el impío para ser testigo falso.

Éxodo 23:1 Spanish: Reina Valera Gómez
No admitirás falso rumor. No te concertarás con el impío para ser testigo falso.

Éxodo 23:1 Spanish: Reina Valera 1909
NO admitirás falso rumor. No te concertarás con el impío para ser testigo falso.

Éxodo 23:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No admitirás falso rumor. No te concertarás con el impío para ser testigo falso.

Éxodo 23:1 Bíblia King James Atualizada Português
Não espalharás notícias falsas, nem darás a mão ao ímpio para seres testemunha de injustiça.

Éxodo 23:1 Portugese Bible
Não levantarás falso boato, e não pactuarás com o ímpio, para seres testemunha injusta.   

Exod 23:1 Romanian: Cornilescu
Să nu răspîndeşti zvonuri neadevărate. Să nu te uneşti cu cel rău, ca să faci o mărturisire mincinoasă pentru el.

Исход 23:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Не внимай пустому слуху, не давай руки твоей нечестивому, чтоббыть свидетелем неправды.

Исход 23:1 Russian koi8r
Не внимай пустому слуху, не давай руки твоей нечестивому, чтоб быть свидетелем неправды.

2 Mosebok 23:1 Swedish (1917)
Du skall icke utsprida falskt rykte; åt den som har en orätt sak skall du icke giva ditt bistånd genom att bliva ett orättfärdigt vittne.

Exodus 23:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kang magkakalat ng kasinungalingan: huwag kang makikipagkayari sa masama, na maging saksi kang sinungaling.

อพยพ 23:1 Thai: from KJV
อย่านำเรื่องเท็จไปเล่าต่อๆกัน อย่าร่วมมือเป็นพยานใส่ร้ายกับคนชั่ว

Mısır'dan Çıkış 23:1 Turkish
‹‹Yalan haber taşımayacaksınız. Haksız yere tanıklık ederek kötü kişiye yan çıkmayacaksınız.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 23:1 Vietnamese (1934)
Ngươi chớ đồn huyễn; chớ hùa cùng kẻ hung ác đặng làm chứng dối.

Exodus 22:31
Top of Page
Top of Page