Ecclesiastes 3:2
New International Version
a time to be born and a time to die, a time to plant and a time to uproot,

New Living Translation
A time to be born and a time to die. A time to plant and a time to harvest.

English Standard Version
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up what is planted;

New American Standard Bible
A time to give birth and a time to die; A time to plant and a time to uproot what is planted.

King James Bible
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;

Holman Christian Standard Bible
a time to give birth and a time to die; a time to plant and a time to uproot;

International Standard Version
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to uproot what was planted;

NET Bible
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to uproot what was planted;

GOD'S WORD® Translation
a time to be born and a time to die, a time to plant and a time to pull out what was planted,

Jubilee Bible 2000
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;

King James 2000 Bible
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;

American King James Version
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;

American Standard Version
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;

Douay-Rheims Bible
A time to be born and a time to die. A time to plant, and a time to pluck up that which is planted.

Darby Bible Translation
A time to be born, and a time to die; A time to plant, and a time to pluck up that which is planted;

English Revised Version
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;

Webster's Bible Translation
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;

World English Bible
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;

Young's Literal Translation
A time to bring forth, And a time to die. A time to plant, And a time to eradicate the planted.

Prediker 3:2 Afrikaans PWL
’n tyd om gebore te word en ’n tyd om te sterf; ’n tyd om te plant en ’n tyd om uit te ruk wat geplant is;

Predikuesi 3:2 Albanian
një kohë për të lindur dhe një kohë për të vdekur, një kohë për të mbjellë dhe një kohë për të shkulur atë që është mbjellë,

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 3:2 Arabic: Smith & Van Dyke
للولادة وقت وللموت وقت. للغرس وقت ولقلع المغروس وقت.

Dyr Prödiger 3:2 Bavarian
sei s für s Gebern, sei s für s Sterbn, sei s für s Sötzn wie für d Ärn,

Еклесиаст 3:2 Bulgarian
Време за раждане, и време за умиране; Време за насаждане, и време за изкореняване насаденото;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
生有時,死有時。栽種有時,拔出所栽種的也有時。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
生有时,死有时。栽种有时,拔出所栽种的也有时。

傳 道 書 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
生 有 時 , 死 有 時 ; 栽 種 有 時 , 拔 出 所 栽 種 的 也 有 時 ;

傳 道 書 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
生 有 时 , 死 有 时 ; 栽 种 有 时 , 拔 出 所 栽 种 的 也 有 时 ;

Ecclesiastes 3:2 Croatian Bible
Vrijeme rađanja i vrijeme umiranja; vrijeme sađenja i vrijeme čupanja posađenog.

Kazatel 3:2 Czech BKR
Jest čas rození i čas umírání, čas sázení a čas vykopání, což vsazeno bývá;

Prædikeren 3:2 Danish
Tid til at fødes og Tid til at dø, Tid til at plante og Tid til at rydde,

Prediker 3:2 Dutch Staten Vertaling
Er is een tijd om geboren te worden, en een tijd om te sterven; een tijd om te planten, en een tijd om het geplante uit te roeien;

Westminster Leningrad Codex
עֵ֥ת לָלֶ֖דֶת וְעֵ֣ת לָמ֑וּת עֵ֣ת לָטַ֔עַת וְעֵ֖ת לַעֲקֹ֥ור נָטֽוּעַ׃

WLC (Consonants Only)
עת ללדת ועת למות עת לטעת ועת לעקור נטוע׃

Aleppo Codex
ב עת ללדת  ועת למות  עת לטעת  ועת לעקור נטוע

Prédikátor 3:2 Hungarian: Karoli
Ideje [van] a születésnek és ideje a meghalásnak; ideje az ültetésnek, ideje annak kiszaggatásának, a mi ültettetett.

La predikanto 3:2 Esperanto
estas tempo por naskigxi, kaj tempo por morti; estas tempo por planti, kaj tempo por elsxiri la plantitajxon;

SAARNAAJA 3:2 Finnish: Bible (1776)
Aika on syntyä ja aika kuolla. Aika on istuttaa ja aika repiä istutus.

Ecclésiaste 3:2 French: Darby
Il y a un temps de naitre, et un temps de mourir; un temps de planter, et un temps d'arracher ce qui est plante;

Ecclésiaste 3:2 French: Louis Segond (1910)
un temps pour naître, et un temps pour mourir; un temps pour planter, et un temps pour arracher ce qui a été planté;

Ecclésiaste 3:2 French: Martin (1744)
Il y a un temps de naître, et un temps de mourir; un temps de planter, et un temps d'arracher ce qui est planté;

Prediger 3:2 German: Modernized
Geboren werden, Sterben, Pflanzen, Ausrotten, das gepflanzt ist,

Prediger 3:2 German: Luther (1912)
Geboren werden und sterben, pflanzen und ausrotten, was gepflanzt ist, {~}

Prediger 3:2 German: Textbibel (1899)
Geboren werden hat seine Zeit und Sterben hat seine Zeit; Pflanzen hat seine Zeit und das Ausreißen von Gepflanztem hat seine Zeit;

Ecclesiaste 3:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
un tempo per nascere e un tempo per morire; un tempo per piantare e un tempo per svellere ciò ch’è piantato;

Ecclesiaste 3:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Vi è tempo di nascere, e tempo di morire; tempo di piantare, e tempo di divellere ciò che è piantato;

PENGKHOTBAH 3:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adalah masa akan diperanakkan dan masa akan mati, adalah masa akan bertanam dan masa akan mencabut barang yang tertanam itu;

전도서 3:2 Korean
날 때가 있고, 죽을 때가 있으며, 심을 때가 있고, 심은 것을 뽑을 때가 있으며,

Ecclesiastes 3:2 Latin: Vulgata Clementina
Tempus nascendi, et tempus moriendi ; tempus plantandi, et tempus evellendi quod plantatum est.

Koheleto knyga 3:2 Lithuanian
Yra laikas gimti ir mirti; laikas sodinti ir rauti, kas pasodinta.

Ecclesiastes 3:2 Maori
He wa e whanau ai, he wa e mate ai; he wa e whakato ai, he wa e hutia ai te mea i whakatokia;

Predikerens 3:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Å fødes har sin tid og å dø har sin tid, å plante har sin tid og å rykke op det som er plantet, har sin tid;

Eclesiastés 3:2 Spanish: La Biblia de las Américas
tiempo de nacer, y tiempo de morir; tiempo de plantar, y tiempo de arrancar lo plantado;

Eclesiastés 3:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tiempo de nacer, y tiempo de morir; Tiempo de plantar, y tiempo de arrancar lo plantado;

Eclesiastés 3:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Tiempo de nacer, y tiempo de morir; tiempo de plantar, y tiempo de arrancar lo plantado;

Eclesiastés 3:2 Spanish: Reina Valera 1909
Tiempo de nacer, y tiempo de morir; tiempo de plantar, y tiempo de arrancar lo plantado;

Eclesiastés 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tiempo de nacer, y tiempo de morir; tiempo de plantar, y tiempo de arrancar lo plantado;

Eclesiastes 3:2 Bíblia King James Atualizada Português
Há o tempo de nascer e a época de morrer, tempo de plantar e o tempo de arrancar o que se plantou,

Eclesiastes 3:2 Portugese Bible
Há tempo de nascer, e tempo de morrer; tempo de plantar, e tempo de arrancar o que se plantou;   

Ecclesiast 3:2 Romanian: Cornilescu
Naşterea îşi are vremea ei, şi moartea îşi are vremea ei; săditul îşi are vremea lui, şi smulgerea celor sădite îşi are vremea ei.

Екклесиаст 3:2 Russian: Synodal Translation (1876)
время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное;

Екклесиаст 3:2 Russian koi8r
время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное;

Predikaren 3:2 Swedish (1917)
Födas har sin tid, och dö har sin tid. Plantera har sin tid, och rycka upp det planterade har sin tid.

Ecclesiastes 3:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Panahon ng kapanganakan, at panahon ng kamatayan; panahon ng pagtatanim, at panahon ng pagbunot ng itinanim;

ปัญญาจารย์ 3:2 Thai: from KJV
มีวารเกิด และวารตาย มีวารปลูก และวารถอนสิ่งที่ปลูกทิ้ง

Vaiz 3:2 Turkish
Doğmanın zamanı var, ölmenin zamanı var.
Dikmenin zamanı var, sökmenin zamanı var.

Truyeàân Ñaïo 3:2 Vietnamese (1934)
Có kỳ sanh ra, và có kỳ chết; có kỳ trồng, và có kỳ nhổ vật đã trồng;

Ecclesiastes 3:1
Top of Page
Top of Page