Acts 27:26
New International Version
Nevertheless, we must run aground on some island."

New Living Translation
But we will be shipwrecked on an island."

English Standard Version
But we must run aground on some island.”

Berean Study Bible
However, we must run aground on some island.”

New American Standard Bible
"But we must run aground on a certain island."

King James Bible
Howbeit we must be cast upon a certain island.

Holman Christian Standard Bible
However, we must run aground on a certain island."

International Standard Version
However, we will have to run aground on some island."

NET Bible
But we must run aground on some island."

Aramaic Bible in Plain English
“However, we must be cast upon a certain island.”

GOD'S WORD® Translation
However, we will run aground on some island."

Jubilee Bible 2000
However we must be cast upon a certain island.

King James 2000 Bible
However we must be cast upon a certain island.

American King James Version
However, we must be cast on a certain island.

American Standard Version
But we must be cast upon a certain island.

Douay-Rheims Bible
And we must come unto a certain island.

Darby Bible Translation
But we must be cast ashore on a certain island.

English Revised Version
Howbeit we must be cast upon a certain island.

Webster's Bible Translation
But we must be cast upon a certain isle.

Weymouth New Testament
But we are to be stranded on a certain island."

World English Bible
But we must run aground on a certain island."

Young's Literal Translation
and on a certain island it behoveth us to be cast.'

Handelinge 27:26 Afrikaans PWL
maar ons moet op ’n sekere eiland strand.”

Veprat e Apostujve 27:26 Albanian
Edhe duhet të ngecim në një ishull''.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 27:26 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ولكن لا بد ان نقع على جزيرة

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 27:26 Armenian (Western): NT
Սակայն պէտք է որ նաւը կղզիի մը առջեւ խրի՝՝»:

Apostoluén Acteac. 27:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baina cembeit islatara egotzi behar gara.

De Zwölfbotngetaat 27:26 Bavarian
Allerdings laauff myr zeerst an iewign ayner Insl auf."

Деяния 27:26 Bulgarian
Обаче ние трябва да бъдем изхвърлени на някой остров.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
不過我們必須擱淺在一個島上。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
不过我们必须搁浅在一个岛上。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
只是我們必要撞在一個島上。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
只是我们必要撞在一个岛上。”

使 徒 行 傳 27:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
只 是 我 們 必 要 撞 在 一 個 島 上 。

使 徒 行 傳 27:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
只 是 我 们 必 要 撞 在 一 个 岛 上 。

Djela apostolska 27:26 Croatian Bible
Ali treba da se nasučemo na neki otok.

Skutky apoštolské 27:26 Czech BKR
Mámeť se pak dostati na nějaký ostrov.

Apostelenes gerninger 27:26 Danish
Men vi maa strande paa en Ø.«

Handelingen 27:26 Dutch Staten Vertaling
Doch wij moeten op een zeker eiland vervallen.

Nestle Greek New Testament 1904
εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν.

Westcott and Hort 1881
εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν.

Greek Orthodox Church 1904
εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν.

Tischendorf 8th Edition
εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν.

Stephanus Textus Receptus 1550
εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
εις νησον δε τινα δει ημας εκπεσειν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
εις νησον δε τινα δει ημας εκπεσειν

Stephanus Textus Receptus 1550
εις νησον δε τινα δει ημας εκπεσειν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
εις νησον δε τινα δει ημας εκπεσειν.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
εις νησον δε τινα δει ημας εκπεσειν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
εις νησον δε τινα δει ημας εκπεσειν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
eis nēson de tina dei hēmas ekpesein.

eis neson de tina dei hemas ekpesein.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
eis nēson de tina dei hēmas ekpesein.

eis neson de tina dei hemas ekpesein.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
eis nēson de tina dei ēmas ekpesein

eis nEson de tina dei Emas ekpesein

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
eis nēson de tina dei ēmas ekpesein

eis nEson de tina dei Emas ekpesein

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
eis nēson de tina dei ēmas ekpesein

eis nEson de tina dei Emas ekpesein

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
eis nēson de tina dei ēmas ekpesein

eis nEson de tina dei Emas ekpesein

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:26 Westcott/Hort - Transliterated
eis nēson de tina dei ēmas ekpesein

eis nEson de tina dei Emas ekpesein

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
eis nēson de tina dei ēmas ekpesein

eis nEson de tina dei Emas ekpesein

Apostolok 27:26 Hungarian: Karoli
Egy szigetre kell pedig nékünk kivetõdnünk.

La agoj de la apostoloj 27:26 Esperanto
Tamen ni devas esti jxetitaj sur ian insulon.

Apostolien teot 27:26 Finnish: Bible (1776)
Mutta yhteen luotoon pitää meidän kulkeman.

Actes 27:26 French: Darby
Mais il faut que nous soyons jetes sur quelque ile. -

Actes 27:26 French: Louis Segond (1910)
Mais nous devons échouer sur une île.

Actes 27:26 French: Martin (1744)
Mais il faut que nous soyons jetés contre quelque île.

Apostelgeschichte 27:26 German: Modernized
Wir müssen aber anfahren an eine Insel.

Apostelgeschichte 27:26 German: Luther (1912)
Wir müssen aber anfahren an eine Insel.

Apostelgeschichte 27:26 German: Textbibel (1899)
Wir müssen aber auf eine Insel stoßen.

Atti 27:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma dobbiamo esser gettati sopra un’isola.

Atti 27:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or ci bisogna percuotere in un’isola.

KISAH PARA RASUL 27:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Akan tetapi tak dapat tiada kita akan terdampar pada sebuah pulau."

Acts 27:26 Kabyle: NT
mbla ccekk ihi a ɣ-ḍeggṛent lemwaji ɣer yiwet n tegzirt.

사도행전 27:26 Korean
그러나 우리가 한 섬에 걸리리라 하더라

Actus Apostolorum 27:26 Latin: Vulgata Clementina
In insulam autem quamdam oportet nos devenire.

Apustuļu darbi 27:26 Latvian New Testament
Bet mums jānokļūst kādā salā.

Apaðtalø darbø knyga 27:26 Lithuanian
Mus išmes į kokią nors salą”.

Acts 27:26 Maori
Otira kua takoto te tikanga kia eke tatou ki tetahi motu.

Apostlenes-gjerninge 27:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men vi skal strande på en eller annen ø.

Hechos 27:26 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero tenemos que encallar en cierta isla.

Hechos 27:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Pero tenemos que encallar en alguna isla."

Hechos 27:26 Spanish: Reina Valera Gómez
Si bien, es necesario que demos en una isla.

Hechos 27:26 Spanish: Reina Valera 1909
Si bien es menester que demos en una isla.

Hechos 27:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
con todo, es necesario que demos en una isla.

Atos 27:26 Bíblia King James Atualizada Português
Certamente, seremos arrastados para alguma ilha”. A palavra do anjo se cumpre

Atos 27:26 Portugese Bible
Contudo é necessário irmos dar em alguma ilha.   

Faptele Apostolilor 27:26 Romanian: Cornilescu
Dar trebuie să dăm peste un ostrov.``

Деяния 27:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Нам должно быть выброшенными на какой-нибудь остров.

Деяния 27:26 Russian koi8r
Нам должно быть выброшенными на какой-нибудь остров.

Acts 27:26 Shuar New Testament
Tura Chφchimisha nunka uchich P·jakmanum nui patatmittiaji" Tφmiayi.

Apostagärningarna 27:26 Swedish (1917)
Men på en ö måste vi bliva kastade.»

Matendo Ya Mitume 27:26 Swahili NT
Lakini ni lazima tutatupwa ufukoni mwa kisiwa fulani."

Mga Gawa 27:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't tayo'y kailangang mapapadpad sa isang pulo.

Igitan ǝn Nǝmmuzal 27:26 Tawallamat Tamajaq NT
Amaran kundaba istab dǝr-naɣ ǝɣlal n aman i tǝšǝšwit n akal iyyan imosan gǝrwǝtlan.»

กิจการ 27:26 Thai: from KJV
แต่ว่าเราจะต้องเกยเกาะแห่งหนึ่ง"

Elçilerin İşleri 27:26 Turkish
Ancak bir adada karaya oturmamız gerekiyor.››

Деяния 27:26 Ukrainian: NT
Мусимо бо до острова якогось пристати.

Acts 27:26 Uma New Testament
Nau' kapal-ta mogero mpai', tehore moto-ta omea hi hameha' lewuto'."

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 27:26 Vietnamese (1934)
nhưng chúng ta chắc sẽ bị tấp lên một hòn đảo nào.

Acts 27:25
Top of Page
Top of Page