Acts 23:2
New International Version
At this the high priest Ananias ordered those standing near Paul to strike him on the mouth.

New Living Translation
Instantly Ananias the high priest commanded those close to Paul to slap him on the mouth.

English Standard Version
And the high priest Ananias commanded those who stood by him to strike him on the mouth.

Berean Study Bible
At this, the high priest Ananias ordered those standing near Paul to strike him on the mouth.

New American Standard Bible
The high priest Ananias commanded those standing beside him to strike him on the mouth.

King James Bible
And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.

Holman Christian Standard Bible
But the high priest Ananias ordered those who were standing next to him to strike him on the mouth.

International Standard Version
Then the high priest Ananias ordered the men standing near him to strike him on the mouth.

NET Bible
At that the high priest Ananias ordered those standing near Paul to strike him on the mouth.

Aramaic Bible in Plain English
And Khanan-Yah The Priest commanded those who stood on the side to hit Paulus on his mouth.

GOD'S WORD® Translation
The chief priest Ananias ordered the men standing near Paul to strike him on the mouth.

Jubilee Bible 2000
And the prince of the priests, Ananias, commanded those that stood by him to smite him on the mouth.

King James 2000 Bible
And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.

American King James Version
And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.

American Standard Version
And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.

Douay-Rheims Bible
And the high priest Ananias commanded them that stood by him to strike him on the mouth.

Darby Bible Translation
But the high priest Ananias ordered those standing by him to smite his mouth.

English Revised Version
And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.

Webster's Bible Translation
And the high priest Ananias commanded them that stood by him, to strike him on the mouth.

Weymouth New Testament
On hearing this the High Priest Ananias ordered those who were standing near Paul to strike him on the mouth.

World English Bible
The high priest, Ananias, commanded those who stood by him to strike him on the mouth.

Young's Literal Translation
and the chief priest Ananias commanded those standing by him to smite him on the mouth,

Handelinge 23:2 Afrikaans PWL
Die hoofpriester, Gananyah, het dié wat langs hom staan, beveel om hom op die mond te slaan.

Veprat e Apostujve 23:2 Albanian
Kryeprifti Anania u dha urdhër atëherë atyre që ishin pranë tij ta godisnin në gojë.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 23:2 Arabic: Smith & Van Dyke
‎فامر حنانيا رئيس الكهنة الواقفين عنده ان يضربوه على فمه‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 23:2 Armenian (Western): NT
Անանիա քահանայապետն ալ հրամայեց իր քով կայնողներուն՝ որ զարնեն անոր բերանին:

Apostoluén Acteac. 23:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan Ananias Sacrificadore subiranoac mana citzan aldean çaizconac, hura muthurrean io leçaten.

De Zwölfbotngetaat 23:2 Bavarian
Daa befalh dyr Hoohpriester Hänynies dene, wo bei n Paulsn stuenddnd, däß s iem auf s Mäul schlagnd.

Деяния 23:2 Bulgarian
А първосвещеникът Анания заповяда на стоящите до него да го ударят по устата.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
大祭司阿納尼亞就命令站在保羅旁邊的人,打他的嘴巴。

中文标准译本 (CSB Simplified)
大祭司阿纳尼亚就命令站在保罗旁边的人,打他的嘴巴。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大祭司亞拿尼亞就吩咐旁邊站著的人打他的嘴。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大祭司亚拿尼亚就吩咐旁边站着的人打他的嘴。

使 徒 行 傳 23:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 祭 司 亞 拿 尼 亞 就 吩 咐 旁 邊 站 著 的 人 打 他 的 嘴 。

使 徒 行 傳 23:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 祭 司 亚 拿 尼 亚 就 吩 咐 旁 边 站 着 的 人 打 他 的 嘴 。

Djela apostolska 23:2 Croatian Bible
Nato veliki svećenik Ananija naredi onima što stajahu uza nj da ga udare po ustima.

Skutky apoštolské 23:2 Czech BKR
Tedy nejvyšší kněz Ananiáš kázal těm, kteříž tu stáli, aby jej bili v ústa.

Apostelenes gerninger 23:2 Danish
Men Ypperstepræsten Ananias befalede dem, som stode hos ham, at slaa ham paa Munden.

Handelingen 23:2 Dutch Staten Vertaling
Maar de hogepriester Ananias beval dengenen, die bij hem stonden, dat zij hem op den mond zouden slaan.

Nestle Greek New Testament 1904
ὁ δὲ ἀρχιερεὺς Ἀνανίας ἐπέταξεν τοῖς παρεστῶσιν αὐτῷ τύπτειν αὐτοῦ τὸ στόμα.

Westcott and Hort 1881
ὁ δὲ ἀρχιερεὺς Ἁνανίας ἐπέταξεν τοῖς παρεστῶσιν αὐτῷ τύπτειν αὐτοῦ τὸ στόμα.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὁ δὲ ἀρχιερεὺς Ἁνανίας ἐπέταξεν τοῖς παρεστῶσιν αὐτῷ τύπτειν αὐτοῦ τὸ στόμα.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ δὲ ἀρχιερεὺς Ἀνανίας ἐπέταξεν τοῖς παρεστῶσιν αὐτῷ τύπτειν αὐτοῦ τὸ στόμα.

Greek Orthodox Church 1904
ὁ δὲ ἀρχιερεὺς Ἀνανίας ἐπέταξε τοῖς παρεστῶσιν αὐτῷ τύπτειν αὐτοῦ τὸ στόμα.

Tischendorf 8th Edition
ὁ δὲ ἀρχιερεὺς Ἀνανίας ἐπέταξεν τοῖς παρεστῶσιν αὐτῷ τύπτειν αὐτοῦ τὸ στόμα.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ δὲ ἀρχιερεὺς Ἁνανίας ἐπέταξε τοῖς παρεστῶσιν αὐτῷ τύπτειν αὐτοῦ τὸ στόμα.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ δὲ ἀρχιερεὺς Ἁνανίας ἐπέταξεν τοῖς παρεστῶσιν αὐτῷ τύπτειν αὐτοῦ τὸ στόμα

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ο δε αρχιερευς ανανιας επεταξεν τοις παρεστωσιν αυτω τυπτειν αυτου το στομα

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ο δε αρχιερευς ανανιας επεταξεν τοις παρεστωσιν αυτω τυπτειν αυτου το στομα

Stephanus Textus Receptus 1550
ο δε αρχιερευς ανανιας επεταξεν τοις παρεστωσιν αυτω τυπτειν αυτου το στομα

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ο δε αρχιερευς Ανανιας επεταξε τοις παρεστωσιν αυτω τυπτειν αυτου το στομα.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ο δε αρχιερευς ανανιας επεταξεν τοις παρεστωσιν αυτω τυπτειν αυτου το στομα

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ο δε αρχιερευς ανανιας επεταξεν τοις παρεστωσιν αυτω τυπτειν αυτου το στομα

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ho de archiereus Ananias epetaxen tois parestōsin autō typtein autou to stoma.

ho de archiereus Ananias epetaxen tois parestosin auto typtein autou to stoma.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ho de archiereus Hananias epetaxen tois parestōsin autō typtein autou to stoma.

ho de archiereus Hananias epetaxen tois parestosin auto typtein autou to stoma.

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
o de archiereus ananias epetaxen tois parestōsin autō tuptein autou to stoma

o de archiereus ananias epetaxen tois parestOsin autO tuptein autou to stoma

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
o de archiereus ananias epetaxen tois parestōsin autō tuptein autou to stoma

o de archiereus ananias epetaxen tois parestOsin autO tuptein autou to stoma

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
o de archiereus ananias epetaxen tois parestōsin autō tuptein autou to stoma

o de archiereus ananias epetaxen tois parestOsin autO tuptein autou to stoma

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
o de archiereus ananias epetaxen tois parestōsin autō tuptein autou to stoma

o de archiereus ananias epetaxen tois parestOsin autO tuptein autou to stoma

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:2 Westcott/Hort - Transliterated
o de archiereus ananias epetaxen tois parestōsin autō tuptein autou to stoma

o de archiereus ananias epetaxen tois parestOsin autO tuptein autou to stoma

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
o de archiereus ananias epetaxen tois parestōsin autō tuptein autou to stoma

o de archiereus ananias epetaxen tois parestOsin autO tuptein autou to stoma

Apostolok 23:2 Hungarian: Karoli
Ananiás fõpap pedig megparancsolá azoknak, kik õ mellette állanak vala, hogy üssék õt szájon.

La agoj de la apostoloj 23:2 Esperanto
Kaj la cxefpastro Ananias ordonis al la apudstarantoj frapi lian busxon.

Apostolien teot 23:2 Finnish: Bible (1776)
Niin ylimmäinen pappi Ananias käski niitä, jotka läsnä seisoivat, lyödä häntä vasten suuta.

Actes 23:2 French: Darby
Mais le souverain sacrificateur Ananias commanda à ceux qui etaient pres de lui de le frapper sur la bouche.

Actes 23:2 French: Louis Segond (1910)
Le souverain sacrificateur Ananias ordonna à ceux qui étaient près de lui de le frapper sur la bouche.

Actes 23:2 French: Martin (1744)
Sur quoi le souverain Sacrificateur Ananias commanda à ceux qui étaient près de lui, de le frapper sur le visage.

Apostelgeschichte 23:2 German: Modernized
Der Hohepriester aber, Ananias, befahl denen, die um ihn stunden, daß sie ihn aufs Maul schlügen.

Apostelgeschichte 23:2 German: Luther (1912)
Der Hohepriester aber, Ananias, befahl denen, die um ihn standen, daß sie ihm aufs Maul schlügen.

Apostelgeschichte 23:2 German: Textbibel (1899)
Der Hohepriester Ananias aber hieß die Nebenstehenden ihn auf den Mund schlagen.

Atti 23:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il sommo sacerdote Anania comandò a coloro ch’eran presso a lui di percuoterlo sulla bocca.

Atti 23:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il sommo sacerdote Anania comandò a coloro ch’eran presso di lui di percuoterlo in su la bocca.

KISAH PARA RASUL 23:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Ananias, Imam Besar itu pun, menyuruhkan orang yang berdiri dekat Paulus menamparkan mulutnya.

Acts 23:2 Kabyle: NT
Lmuqeddem ameqqran Ananyas yumeṛ i wid yellan zdat-es, a t-wten ɣer yimi.

사도행전 23:2 Korean
대제사장 아나니아가 바울 곁에 섰는 사람들에게 `그 입을 치라' 명하니

Actus Apostolorum 23:2 Latin: Vulgata Clementina
Princeps autem sacerdotum Ananias præcepit astantibus sibi percutere os ejus.

Apustuļu darbi 23:2 Latvian New Testament
Te augstais priesteris Ananija pavēlēja tiem, kas ap to stāvēja, sist viņam pa muti.

Apaðtalø darbø knyga 23:2 Lithuanian
Bet vyriausiasis kunigas Ananijas įsakė šalia stovintiesiems smogti jam per burną.

Acts 23:2 Maori
Na ka mea a Anania tohunga nui ki te hunga e tu ana i tona taha, kia pakia tona mangai.

Apostlenes-gjerninge 23:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ypperstepresten Ananias bød da dem som stod der, å slå ham på munnen.

Hechos 23:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Y el sumo sacerdote Ananías ordenó a los que estaban junto a él, que lo golpearan en la boca.

Hechos 23:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y el sumo sacerdote Ananías ordenó a los que estaban junto a él, que lo golpearan en la boca.

Hechos 23:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el sumo sacerdote Ananías, mandó a los que estaban delante de él, que le golpeasen en la boca.

Hechos 23:2 Spanish: Reina Valera 1909
El príncipe de los sacerdotes, Ananías, mandó entonces á los que estaban delante de él, que le hiriesen en la boca.

Hechos 23:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El príncipe de los sacerdotes, Ananías, mandó entonces a los que estaban delante de él, que le hiriesen en la boca.

Atos 23:2 Bíblia King James Atualizada Português
Entretanto, o sumo sacerdote Ananias deu ordens aos que estavam mais próximos de Paulo para que lhe esbofeteassem na boca.

Atos 23:2 Portugese Bible
Mas o sumo sacerdote, Ananias, mandou aos que estavam junto dele que o ferissem na boca.   

Faptele Apostolilor 23:2 Romanian: Cornilescu
Marele preot Anania a poruncit celor ce stăteau lîngă el să -l lovească peste gură.

Деяния 23:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Первосвященник же Анания стоявшим перед ним приказал бить его по устам.

Деяния 23:2 Russian koi8r
Первосвященник же Анания стоявшим перед ним приказал бить его по устам.

Acts 23:2 Shuar New Testament
Papru nuna takui Israer-patri uuntri Ananφas, ni suntarin Paprui ayamas pujuarmia nuna "Wenunam awatiarum" Tφmiayi.

Apostagärningarna 23:2 Swedish (1917)
Då befallde översteprästen Ananias dem som stodo bredvid honom, att de skulle slå honom på munnen.

Matendo Ya Mitume 23:2 Swahili NT
Hapo Kuhani Mkuu Anania akaamuru wale waliokuwa wamesimama karibu na Paulo wampige kofi mdomoni.

Mga Gawa 23:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ipinagutos ng dakilang saserdoteng si Ananias sa mga nalalapit sa kaniya na siya'y saktan sa bibig.

Igitan ǝn Nǝmmuzal 23:2 Tawallamat Tamajaq NT
Mišan omar Ananǝyâs wa n Ǝlimam wa Zǝwwǝran iyyan daɣ aytedan win ǝllanen dǝgma ǝn Bulǝs s a das-infǝẓ.

กิจการ 23:2 Thai: from KJV
อานาเนียผู้เป็นมหาปุโรหิตจึงสั่งคนที่ยืนอยู่ใกล้ให้ตบปากเปาโล

Elçilerin İşleri 23:2 Turkish
Başkâhin Hananya, Pavlusun yanında duranlara onun ağzına vurmaları için buyruk verdi.

Деяния 23:2 Ukrainian: NT
Архиєрей же Ананїя звелїв тим, що стояли перед ним, бити його в лице.

Acts 23:2 Uma New Testament
Nto'u-na Paulus mololita hewa toe, Imam Bohe Ananias mpohubui tauna to hi ncori Paulus mpohopo' -i.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 23:2 Vietnamese (1934)
Nhưng thầy tế lễ thượng phẩm là A-na-nia biểu mấy kẻ đứng gần Phao-lô vả miệng người.

Acts 23:1
Top of Page
Top of Page