Acts 18:16
New International Version
So he drove them off.

New Living Translation
And he threw them out of the courtroom.

English Standard Version
And he drove them from the tribunal.

Berean Study Bible
And he drove them away from the judgment seat.

New American Standard Bible
And he drove them away from the judgment seat.

King James Bible
And he drave them from the judgment seat.

Holman Christian Standard Bible
So he drove them from the judge's bench.

International Standard Version
So he drove them away from the judge's seat.

NET Bible
Then he had them forced away from the judgment seat.

Aramaic Bible in Plain English
And he expelled them from his judgment seat.

GOD'S WORD® Translation
So Gallio had them forced out of his court.

Jubilee Bible 2000
And he drove them from the judgment seat.

King James 2000 Bible
And he drove them from the judgment seat.

American King James Version
And he drove them from the judgment seat.

American Standard Version
And he drove them from the judgment-seat.

Douay-Rheims Bible
And he drove them from the judgment seat.

Darby Bible Translation
And he drove them from the judgment-seat.

English Revised Version
And he drave them from the judgment-seat.

Webster's Bible Translation
And he drove them from the judgment-seat.

Weymouth New Testament
So he ordered them out of court.

World English Bible
He drove them from the judgment seat.

Young's Literal Translation
and he drave them from the tribunal;

Handelinge 18:16 Afrikaans PWL
Hy het hulle voor die regbank weggejaag

Veprat e Apostujve 18:16 Albanian
Dhe i përzuri ata nga gjykata.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 18:16 Arabic: Smith & Van Dyke
‎فطردهم من الكرسي‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 18:16 Armenian (Western): NT
ու զանոնք վռնտեց դատարանէն:

Apostoluén Acteac. 18:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta ken citzan hec iudicioco iar lekutic.

De Zwölfbotngetaat 18:16 Bavarian
Und er gstaaubt s allsand aushin.

Деяния 18:16 Bulgarian
И изпъди ги от съдилището.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是把他們從審判臺前趕了出去。

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是把他们从审判台前赶了出去。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就把他們攆出公堂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就把他们撵出公堂。

使 徒 行 傳 18:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 把 他 們 攆 出 公 堂 。

使 徒 行 傳 18:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 把 他 们 撵 出 公 堂 。

Djela apostolska 18:16 Croatian Bible
I otpremi ih iz sudnice.

Skutky apoštolské 18:16 Czech BKR
I odehnal je od soudné stolice.

Apostelenes gerninger 18:16 Danish
Og han drev dem bort fra Domstolen.

Handelingen 18:16 Dutch Staten Vertaling
En hij dreef hen weg van den rechterstoel.

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος.

Westcott and Hort 1881
καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος.

Tischendorf 8th Edition
καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και απηλασεν αυτους απο του βηματος

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και απηλασεν αυτους απο του βηματος

Stephanus Textus Receptus 1550
και απηλασεν αυτους απο του βηματος

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και απηλασεν αυτους απο του βηματος.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και απηλασεν αυτους απο του βηματος

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και απηλασεν αυτους απο του βηματος

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai apēlasen autous apo tou bēmatos.

kai apelasen autous apo tou bematos.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai apēlasen autous apo tou bēmatos.

kai apelasen autous apo tou bematos.

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai apēlasen autous apo tou bēmatos

kai apElasen autous apo tou bEmatos

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai apēlasen autous apo tou bēmatos

kai apElasen autous apo tou bEmatos

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai apēlasen autous apo tou bēmatos

kai apElasen autous apo tou bEmatos

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai apēlasen autous apo tou bēmatos

kai apElasen autous apo tou bEmatos

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:16 Westcott/Hort - Transliterated
kai apēlasen autous apo tou bēmatos

kai apElasen autous apo tou bEmatos

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai apēlasen autous apo tou bēmatos

kai apElasen autous apo tou bEmatos

Apostolok 18:16 Hungarian: Karoli
És elûzé õket a törvényszék elõl.

La agoj de la apostoloj 18:16 Esperanto
Kaj li forpelis ilin de la tribunala segxo.

Apostolien teot 18:16 Finnish: Bible (1776)
Ja ajoi pois heidät tuomioistuimen edestä.

Actes 18:16 French: Darby
Et il les chassa de devant le tribunal.

Actes 18:16 French: Louis Segond (1910)
Et il les renvoya du tribunal.

Actes 18:16 French: Martin (1744)
Et il les fit retirer de devant le siège judicial.

Apostelgeschichte 18:16 German: Modernized
Und trieb sie von dem Richterstuhl.

Apostelgeschichte 18:16 German: Luther (1912)
Und trieb sie von dem Richtstuhl.

Apostelgeschichte 18:16 German: Textbibel (1899)
Und er wies sie fort vom Richtstuhl.

Atti 18:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
E li mandò via dal tribunale.

Atti 18:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E li scacciò dal tribunale.

KISAH PARA RASUL 18:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu diusirnya mereka itu dari Majelis Mahkamat itu.

Acts 18:16 Kabyle: NT
Imiren issufeɣ-iten-id syenna.

사도행전 18:16 Korean
저희를 재판 자리에서 쫓아내니

Actus Apostolorum 18:16 Latin: Vulgata Clementina
Et minavit eos a tribunali.

Apustuļu darbi 18:16 Latvian New Testament
Un viņš tos noraidīja no tribunāla.

Apaðtalø darbø knyga 18:16 Lithuanian
Ir pavarė juos nuo teismo krasės.

Acts 18:16 Maori
Na peia atu ana ratou e ia i te nohoanga whakawa.

Apostlenes-gjerninge 18:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han drev dem bort fra domstolen.

Hechos 18:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Y los echó del tribunal.

Hechos 18:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y los echó del tribunal.

Hechos 18:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Y los echó del tribunal.

Hechos 18:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y los echó del tribunal.

Hechos 18:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los echó del tribunal.

Atos 18:16 Bíblia King James Atualizada Português
E ordenou que fossem expulsos do tribunal.

Atos 18:16 Portugese Bible
E expulsou-os do tribunal.   

Faptele Apostolilor 18:16 Romanian: Cornilescu
Şi i -a alungat dela scaunul de judecată.

Деяния 18:16 Russian: Synodal Translation (1876)
И прогнал их от судилища.

Деяния 18:16 Russian koi8r
И прогнал их от судилища.

Acts 18:16 Shuar New Testament
Taku aa Jφikmiayi.

Apostagärningarna 18:16 Swedish (1917)
Och så visade han bort dem från domstolen.

Matendo Ya Mitume 18:16 Swahili NT
Basi, akawafukuza kutoka mahakamani.

Mga Gawa 18:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y pinalayas niya sa hukuman.

Igitan ǝn Nǝmmuzal 18:16 Tawallamat Tamajaq NT
Amaran isassardaq-qan ehan wa n ǝššǝriɣa.

กิจการ 18:16 Thai: from KJV
ท่านจึงไล่พวกนั้นไปจากบัลลังก์พิพากษา

Elçilerin İşleri 18:16 Turkish
Sonra Gallio onları mahkemeden kovdu.

Деяния 18:16 Ukrainian: NT
Та й повиганяв їх із судища.

Acts 18:16 Uma New Testament
Oti toe, pai' napopalai-ramo ngkai tomi pobotuhia.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 18:16 Vietnamese (1934)
Người bèn đuổi chúng ra khỏi tòa án.

Acts 18:15
Top of Page
Top of Page