Acts 14:12
New International Version
Barnabas they called Zeus, and Paul they called Hermes because he was the chief speaker.

New Living Translation
They decided that Barnabas was the Greek god Zeus and that Paul was Hermes, since he was the chief speaker.

English Standard Version
Barnabas they called Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker.

New American Standard Bible
And they began calling Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker.

King James Bible
And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.

Holman Christian Standard Bible
And they started to call Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the main speaker.

International Standard Version
They began to call Barnabas Zeus, and Paul Hermes, because he was the main speaker.

NET Bible
They began to call Barnabas Zeus and Paul Hermes, because he was the chief speaker.

Aramaic Bible in Plain English
And they were naming BarNaba, The Lord of the gods, and Paulus, Hermes, because he had been introducing the message.

GOD'S WORD® Translation
They addressed Barnabas as Zeus and Paul as Hermes because Paul did most of the talking.

Jubilee Bible 2000
And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius because he was the chief speaker.

King James 2000 Bible
And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker.

American King James Version
And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.

American Standard Version
And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker.

Douay-Rheims Bible
And they called Barnabas, Jupiter: but Paul, Mercury; because he was chief speaker.

Darby Bible Translation
And they called Barnabas Jupiter, and Paul Mercury, because he took the lead in speaking.

English Revised Version
And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker.

Webster's Bible Translation
And they called Barnabas, Jupiter, and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.

Weymouth New Testament
They called Barnabas 'Zeus,' and Paul, as being the principal speaker, 'Hermes.'

World English Bible
They called Barnabas "Jupiter," and Paul "Mercury," because he was the chief speaker.

Young's Literal Translation
they were calling also Barnabas Zeus, and Paul Hermes, since he was the leader in speaking.

Handelinge 14:12 Afrikaans PWL
Hulle het vir Bar-Nabba, meester van die gode (Zeus, Júpiter) genoem en vir Sha’ul, Hermes (Mercurius) omdat hy die boodskapper was.

Veprat e Apostujve 14:12 Albanian
Dhe e quanin Barnabën Jupiter, Palin Mërkur, sepse ai fliste më shumë.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 14:12 Arabic: Smith & Van Dyke
‎فكانوا يدعون برنابا زفس وبولس هرمس اذ كان هو المتقدم في الكلام‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 14:12 Armenian (Western): NT
Բառնաբասը կը կոչէին Դիոս, ու Պօղոսը՝ Հերմէս, քանի որ ան էր գլխաւոր խօսողը:

Apostoluén Acteac. 14:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta Barnabas deitzen çutén Iupiter: eta Paul, Mercurio: ceren harc hitza ekarten baitzuen.

De Zwölfbotngetaat 14:12 Bavarian
Und sö gnennend önn Bärnäbbn Zeus und önn Paulsn Bragl, weil er dyr Wortfüerer war.

Деяния 14:12 Bulgarian
И наричаха Варнава Юпитер, а Павла Меркурий, понеже той беше главният говорител.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們稱巴拿巴為宙斯神,稱保羅為赫爾墨斯神,因為保羅是領頭說話的人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们称巴拿巴为宙斯神,称保罗为赫尔墨斯神,因为保罗是领头说话的人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是稱巴拿巴為宙斯,稱保羅為希耳米,因為他說話領首。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是称巴拿巴为宙斯,称保罗为希耳米,因为他说话领首。

使 徒 行 傳 14:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 稱 巴 拿 巴 為 丟 斯 , 稱 保 羅 為 希 耳 米 , 因 為 他 說 話 領 首 。

使 徒 行 傳 14:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 称 巴 拿 巴 为 丢 斯 , 称 保 罗 为 希 耳 米 , 因 为 他 说 话 领 首 。

Djela apostolska 14:12 Croatian Bible
I nazvaše Barnabu Zeusom, a Pavla Hermesom jer je Pavao vodio riječ.

Skutky apoštolské 14:12 Czech BKR
I nazvali Barnabáše Jupiterem a Pavla Merkuriášem; nebo on mluvil slovo Boží.

Apostelenes gerninger 14:12 Danish
Og de kaldte Barnabas Zeus, men Paulus Hermes, fordi han var den, som førte Ordet.

Handelingen 14:12 Dutch Staten Vertaling
En zij noemden Barnabas Jupiter, en Paulus Mercurius, omdat hij het woord voerde.

Nestle Greek New Testament 1904
ἐκάλουν τε τὸν Βαρνάβαν Δία, τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν, ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου.

Westcott and Hort 1881
ἐκάλουν τε τὸν Βαρνάβαν Δία, τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἐκάλουν τε τὸν Βαρνάβαν Δία, τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἐκάλουν τε τὸν μὲν Βαρνάβαν, Δία· τὸν δὲ Παῦλον, Ἑρμῆν, ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου.

Greek Orthodox Church 1904
ἐκάλουν τε τὸν μὲν Βαρνάβαν Δία, τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν, ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου.

Tischendorf 8th Edition
ἐκάλουν τε τὸν Βαρναβᾶν Δία, τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν, ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἐκάλουν τε τὸν μὲν Βαρνάβαν, Δία· τὸν δὲ Παῦλον, Ἑρμῆν, ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἐκάλουν τε τὸν μὲν Βαρναβᾶν Δία τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
εκαλουν τε τον βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
εκαλουν τε τον βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου

Stephanus Textus Receptus 1550
εκαλουν τε τον μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
εκαλουν τε τον μεν Βαρναβαν, Δια· τον δε Παυλον, Ερμην, επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
εκαλουν τε τον μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
εκαλουν τε τον βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ekaloun te ton Barnaban Dia, ton de Paulon Hermēn, epeidē autos ēn ho hēgoumenos tou logou.

ekaloun te ton Barnaban Dia, ton de Paulon Hermen, epeide autos en ho hegoumenos tou logou.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ekaloun te ton Barnaban Dia, ton de Paulon Hermēn epeidē autos ēn ho hēgoumenos tou logou.

ekaloun te ton Barnaban Dia, ton de Paulon Hermen epeide autos en ho hegoumenos tou logou.

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ekaloun te ton barnaban dia ton de paulon ermēn epeidē autos ēn o ēgoumenos tou logou

ekaloun te ton barnaban dia ton de paulon ermEn epeidE autos En o Egoumenos tou logou

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ekaloun te ton men barnaban dia ton de paulon ermēn epeidē autos ēn o ēgoumenos tou logou

ekaloun te ton men barnaban dia ton de paulon ermEn epeidE autos En o Egoumenos tou logou

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ekaloun te ton men barnaban dia ton de paulon ermēn epeidē autos ēn o ēgoumenos tou logou

ekaloun te ton men barnaban dia ton de paulon ermEn epeidE autos En o Egoumenos tou logou

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ekaloun te ton men barnaban dia ton de paulon ermēn epeidē autos ēn o ēgoumenos tou logou

ekaloun te ton men barnaban dia ton de paulon ermEn epeidE autos En o Egoumenos tou logou

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:12 Westcott/Hort - Transliterated
ekaloun te ton barnaban dia ton de paulon ermēn epeidē autos ēn o ēgoumenos tou logou

ekaloun te ton barnaban dia ton de paulon ermEn epeidE autos En o Egoumenos tou logou

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ekaloun te ton barnaban dia ton de paulon ermēn epeidē autos ēn o ēgoumenos tou logou

ekaloun te ton barnaban dia ton de paulon ermEn epeidE autos En o Egoumenos tou logou

Apostolok 14:12 Hungarian: Karoli
És hívják vala Barnabást Jupiternek, Pált pedig Merkúriusnak, minthogy õ volt a szóvivõ.

La agoj de la apostoloj 14:12 Esperanto
Kaj Barnabason ili nomis Zeuxs, kaj Pauxlon Hermes, cxar cxi tiu estis la cxefa parolanto.

Apostolien teot 14:12 Finnish: Bible (1776)
Ja he kutsuivat Barnabaan Jupiteriksi ja Paavalin Merkuriukseksi; sillä hän oli sanansaattaja.

Actes 14:12 French: Darby
Et ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c'etait lui qui portait la parole.

Actes 14:12 French: Louis Segond (1910)
Ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c'était lui qui portait la parole.

Actes 14:12 French: Martin (1744)
Et ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c'était lui qui portait la parole.

Apostelgeschichte 14:12 German: Modernized
Und nenneten Barnabas Jupiter und Paulus Mercurius, dieweil er das Wort führete.

Apostelgeschichte 14:12 German: Luther (1912)
Und nannten Barnabas Jupiter und Paulus Merkurius, dieweil er das Wort führte.

Apostelgeschichte 14:12 German: Textbibel (1899)
Und sie nannten den Barnabas Zeus, den Paulus aber Hermes, weil er der Wortführer war.

Atti 14:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
E chiamavano Barnaba, Giove, e Paolo, Mercurio, perché era il primo a parlare.

Atti 14:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E chiamavano Barnaba, Giove, e Paolo, Mercurio, perché era il primo a parlare.

KISAH PARA RASUL 14:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu digelarkannya Barnabas itu Zius, tetapi Paulus itu Hermes, sebab ialah pemberita yang terutama.

Acts 14:12 Kabyle: NT
Semman-as i Barnabas « SSus », ma d Bulus « Hermas » axaṭer d nețța i d-ițmeslayen.

사도행전 14:12 Korean
바나바는 쓰스라 하고 바울은 그 중에 말하는 자이므로 허메라 하더라

Actus Apostolorum 14:12 Latin: Vulgata Clementina
Et vocabant Barnabam Jovem, Paulum vero Mercurium : quoniam ipse erat dux verbi.

Apustuļu darbi 14:12 Latvian New Testament
Bet Jupitera priesteris, kas atradās ārpus pilsētas, atvedis vēršus un vainagus pie vārtiem, gribēja kopā ar ļaudīm upurēt.

Apaðtalø darbø knyga 14:12 Lithuanian
Barnabą jie vadino Dzeusu, o Paulių­Hermiu, nes jis vadovavo kalbai.

Acts 14:12 Maori
A huaina ana e ratou a Panapa ko Hupita, a Paora ko Merekurai, no te mea ko ia te pu korero.

Apostlenes-gjerninge 14:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de kalte Barnabas Jupiter og Paulus Merkur, fordi han var den som førte ordet.

Hechos 14:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Y llamaban a Bernabé, Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque éste era el que dirigía la palabra.

Hechos 14:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y llamaban a Bernabé, Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque éste era el que dirigía la palabra.

Hechos 14:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Y a Bernabé llamaban Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque éste era el que llevaba la palabra.

Hechos 14:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y á Bernabé llamaban Júpiter, y á Pablo, Mercurio, porque era el que llevaba la palabra.

Hechos 14:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y a Bernabé llamaban Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque era el que llevaba la palabra.

Atos 14:12 Bíblia King James Atualizada Português
E assim, a Barnabé deram o nome de Zeus, e a Paulo chamaram Hermes, pois era ele quem falava com poder.

Atos 14:12 Portugese Bible
A Barnabé chamavam Júpiter e a Paulo, Mercúrio, porque era ele o que dirigia a palavra.   

Faptele Apostolilor 14:12 Romanian: Cornilescu
Pe Barnaba îl numeau Jupiter, iar pe Pavel Mercur, pentrucă mînuia cuvîntul.

Деяния 14:12 Russian: Synodal Translation (1876)
И называли Варнаву Зевсом, а Павла Ермием, потому что он начальствовал в слове.

Деяния 14:12 Russian koi8r
И называли Варнаву Зевсом, а Павла Ермием, потому что он начальствовал в слове.

Acts 14:12 Shuar New Testament
Pirnapφnkia, J·pitir Nßartin Y·saiti, tiarmiayi. Tura Pßprunka, Mirkiuriu Nßartin Y·saiti, tiarmiayi. Pßpruka chichau asamtai tu anaikiarmiayi.

Apostagärningarna 14:12 Swedish (1917)
Och de kallade Barnabas för Jupiter, men Paulus kallade de för Merkurius, eftersom det var han som förde ordet.

Matendo Ya Mitume 14:12 Swahili NT
Barnaba akaitwa Zeu, na Paulo, kwa vile yeye ndiye aliyekuwa anaongea, akaitwa Herme.

Mga Gawa 14:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tinawag nilang Jupiter, si Bernabe; at Mercurio, si Pablo, sapagka't siya ang pangulong tagapagsalita.

กิจการ 14:12 Thai: from KJV
เขาจึงเรียกบารนาบัสว่า พระซุส และเรียกเปาโลว่า พระเฮอร์เมส เพราะเปาโลเป็นผู้นำในการพูด

Elçilerin İşleri 14:12 Turkish
Barnabaya Zeus, Pavlusa da konuşmada öncülük ettiği için Hermes adını taktılar.

Деяния 14:12 Ukrainian: NT
Назвали ж Варнаву Зевесом, а Павла Гермесом; бо він був проводирем слова.

Acts 14:12 Uma New Testament
Barnabas rahanga' Zeus, pai' Paulus rahanga' Hermes, apa' Paulus poko topololita.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 14:12 Vietnamese (1934)
Chúng bèn xưng Ba-na-ba là thần Giu-bi-tê, còn Phao-lô là thần Mẹt-cu-rơ, vì là người đứng đầu giảng đạo.

Acts 14:11
Top of Page
Top of Page