New International Version "We are witnesses of everything he did in the country of the Jews and in Jerusalem. They killed him by hanging him on a cross, New Living Translation "And we apostles are witnesses of all he did throughout Judea and in Jerusalem. They put him to death by hanging him on a cross, English Standard Version And we are witnesses of all that he did both in the country of the Jews and in Jerusalem. They put him to death by hanging him on a tree, Berean Study Bible We are witnesses of all that He did, both in the land of the Jews and in Jerusalem. And although they put Him to death by hanging Him on a tree, New American Standard Bible "We are witnesses of all the things He did both in the land of the Jews and in Jerusalem. They also put Him to death by hanging Him on a cross. King James Bible And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree: Holman Christian Standard Bible We ourselves are witnesses of everything He did in both the Judean country and in Jerusalem, yet they killed Him by hanging Him on a tree. International Standard Version We are witnesses of everything Jesus did in the land of the Jews, including Jerusalem. "They hung him on a tree and killed him, NET Bible We are witnesses of all the things he did both in Judea and in Jerusalem. They killed him by hanging him on a tree, Aramaic Bible in Plain English And we witnessed him concerning all whatsoever he did in all the land of Judea and of Jerusalem. The Judeans hanged him on a tree and murdered him. GOD'S WORD® Translation We can testify to everything Jesus did in the land of the Jews and in Jerusalem. People hung him on a cross and killed him, Jubilee Bible 2000 And we are witnesses of all things which he did both in the land of Judea and in Jerusalem, whom they slew hanging him on a tree. King James 2000 Bible And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree: American King James Version And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree: American Standard Version And we are witnesses of all things which he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom also they slew, hanging him on a tree. Douay-Rheims Bible And we are witnesses of all things that he did in the land of the Jews and in Jerusalem, whom they killed, hanging him upon a tree. Darby Bible Translation *We* also [are] witnesses of all things which he did both in the country of the Jews and in Jerusalem; whom they also slew, having hanged him on a cross. English Revised Version And we are witnesses of all things which he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom also they slew, hanging him on a tree. Webster's Bible Translation And we are witnesses of all things which he did, both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree. Weymouth New Testament "And we are witnesses as to all that He did both in the country of the Jews and in Jerusalem. But they even put Him to death, by crucifixion. World English Bible We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they also killed, hanging him on a tree. Young's Literal Translation and we -- we are witnesses of all things that he did, both in the country of the Jews, and in Jerusalem, -- whom they did slay, having hanged upon a tree. Handelinge 10:39 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 10:39 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:39 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:39 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 10:39 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 10:39 Bavarian Деяния 10:39 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 10:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 10:39 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 10:39 Croatian Bible Skutky apoštolské 10:39 Czech BKR Apostelenes gerninger 10:39 Danish Handelingen 10:39 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἡμεῖς μάρτυρες πάντων ὧν ἐποίησεν ἔν τε τῇ χώρᾳ τῶν Ἰουδαίων καὶ Ἱερουσαλήμ· ὃν καὶ ἀνεῖλαν κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai hemeis martyres panton hon epoiesen en te te chora ton Ioudaion kai Hierousalem; hon kai aneilan kremasantes epi xylou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai hemeis martyres panton hon epoiesen en te te chora ton Ioudaion kai Ierousalem; hon kai aneilan kremasantes epi xylou. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai Emeis martures pantOn On epoiEsen en te tE chOra tOn ioudaiOn kai en ierousalEm on kai aneilan kremasantes epi xulou ΠΡΑΞΕΙΣ 10:39 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai Emeis esmen martures pantOn On epoiEsen en te tE chOra tOn ioudaiOn kai en ierousalEm on kai aneilon kremasantes epi xulou ΠΡΑΞΕΙΣ 10:39 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai Emeis esmen martures pantOn On epoiEsen en te tE chOra tOn ioudaiOn kai en ierousalEm on aneilon kremasantes epi xulou ΠΡΑΞΕΙΣ 10:39 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai Emeis esmen martures pantOn On epoiEsen en te tE chOra tOn ioudaiOn kai en ierousalEm on aneilon kremasantes epi xulou ΠΡΑΞΕΙΣ 10:39 Westcott/Hort - Transliterated kai Emeis martures pantOn On epoiEsen en te tE chOra tOn ioudaiOn kai ierousalEm on kai aneilan kremasantes epi xulou ΠΡΑΞΕΙΣ 10:39 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai Emeis martures pantOn On epoiEsen en te tE chOra tOn ioudaiOn kai {UBS4: [en]} ierousalEm on kai aneilan kremasantes epi xulou Apostolok 10:39 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 10:39 Esperanto Apostolien teot 10:39 Finnish: Bible (1776) Actes 10:39 French: Darby Actes 10:39 French: Louis Segond (1910) Actes 10:39 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 10:39 German: Modernized Apostelgeschichte 10:39 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 10:39 German: Textbibel (1899) Atti 10:39 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 10:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 10:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 10:39 Kabyle: NT 사도행전 10:39 Korean Actus Apostolorum 10:39 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 10:39 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 10:39 Lithuanian Acts 10:39 Maori Apostlenes-gjerninge 10:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 10:39 Spanish: La Biblia de las Américas Y nosotros somos testigos de todas las cosas que hizo en la tierra de los judíos y en Jerusalén. Y también le dieron muerte, colgándole en una cruz. Hechos 10:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 10:39 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 10:39 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 10:39 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 10:39 Bíblia King James Atualizada Português Atos 10:39 Portugese Bible Faptele Apostolilor 10:39 Romanian: Cornilescu Деяния 10:39 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 10:39 Russian koi8r Acts 10:39 Shuar New Testament Apostagärningarna 10:39 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 10:39 Swahili NT Mga Gawa 10:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 10:39 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 10:39 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 10:39 Turkish Деяния 10:39 Ukrainian: NT Acts 10:39 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:39 Vietnamese (1934) |