New International Version The voice spoke to him a second time, "Do not call anything impure that God has made clean." New Living Translation But the voice spoke again: "Do not call something unclean if God has made it clean." English Standard Version And the voice came to him again a second time, “What God has made clean, do not call common.” Berean Study Bible The voice spoke to him a second time: “Do not call anything impure that God has made clean.” New American Standard Bible Again a voice came to him a second time, "What God has cleansed, no longer consider unholy." King James Bible And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common. Holman Christian Standard Bible Again, a second time, a voice said to him, "What God has made clean, you must not call common." International Standard Version Again the voice came to him a second time, "You must stop calling unclean what God has made clean." NET Bible The voice spoke to him again, a second time, "What God has made clean, you must not consider ritually unclean!" Aramaic Bible in Plain English And a voice came again a second time to him: “Those things which God has purified you shall not make impure.” GOD'S WORD® Translation A voice spoke to him a second time, "Don't say that the things which God has made clean are impure." Jubilee Bible 2000 And the voice spoke unto him again the second time, That which God has cleansed, do not call common. King James 2000 Bible And the voice spoke unto him again the second time, What God has cleansed, that call not common. American King James Version And the voice spoke to him again the second time, What God has cleansed, that call not you common. American Standard Version And a voice came unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common. Douay-Rheims Bible And the voice spoke to him again the second time: That which God hath cleansed, do not thou call common. Darby Bible Translation And [there was] a voice again the second time to him, What God has cleansed, do not *thou* make common. English Revised Version And a voice came unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common. Webster's Bible Translation And the voice spoke to him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common. Weymouth New Testament Again a second time a voice was heard which said, "What God has purified, you must not regard as unholy." World English Bible A voice came to him again the second time, "What God has cleansed, you must not call unclean." Young's Literal Translation and there is a voice again a second time unto him: 'What God did cleanse, thou, declare not thou common;' Handelinge 10:15 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 10:15 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:15 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:15 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 10:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 10:15 Bavarian Деяния 10:15 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 10:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 10:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 10:15 Croatian Bible Skutky apoštolské 10:15 Czech BKR Apostelenes gerninger 10:15 Danish Handelingen 10:15 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν Ἃ ὁ Θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai phone palin ek deuterou pros auton HA ho Theos ekatharisen sy me koinou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai phone palin ek deuterou pros auton HA ho theos ekatharisen sy me koinou. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai phOnE palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mE koinou ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai phOnE palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mE koinou ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai phOnE palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mE koinou ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai phOnE palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mE koinou ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Westcott/Hort - Transliterated kai phOnE palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mE koinou ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai phOnE palin ek deuterou pros auton a o theos ekatharisen su mE koinou Apostolok 10:15 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 10:15 Esperanto Apostolien teot 10:15 Finnish: Bible (1776) Actes 10:15 French: Darby Actes 10:15 French: Louis Segond (1910) Actes 10:15 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 10:15 German: Modernized Apostelgeschichte 10:15 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 10:15 German: Textbibel (1899) Atti 10:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 10:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 10:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 10:15 Kabyle: NT 사도행전 10:15 Korean Actus Apostolorum 10:15 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 10:15 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 10:15 Lithuanian Acts 10:15 Maori Apostlenes-gjerninge 10:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 10:15 Spanish: La Biblia de las Américas De nuevo, por segunda vez, llegó a él una voz: Lo que Dios ha limpiado, no lo llames tú impuro. Hechos 10:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 10:15 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 10:15 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 10:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 10:15 Bíblia King James Atualizada Português Atos 10:15 Portugese Bible Faptele Apostolilor 10:15 Romanian: Cornilescu Деяния 10:15 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 10:15 Russian koi8r Acts 10:15 Shuar New Testament Apostagärningarna 10:15 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 10:15 Swahili NT Mga Gawa 10:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 10:15 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 10:15 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 10:15 Turkish Деяния 10:15 Ukrainian: NT Acts 10:15 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:15 Vietnamese (1934) |