New International Version Concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to him, we ask you, brothers and sisters, New Living Translation Now, dear brothers and sisters, let us clarify some things about the coming of our Lord Jesus Christ and how we will be gathered to meet him. English Standard Version Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to him, we ask you, brothers, Berean Study Bible Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to Him, we ask you, brothers, New American Standard Bible Now we request you, brethren, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him, King James Bible Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him, Holman Christian Standard Bible Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to Him: We ask you, brothers, International Standard Version Now we ask you, brothers, regarding the coming of our Lord Jesus, the Messiah, and our gathering together to him, NET Bible Now regarding the arrival of our Lord Jesus Christ and our being gathered to be with him, we ask you, brothers and sisters, Aramaic Bible in Plain English But we beg of you, my brethren, concerning the arrival of our Lord Yeshua The Messiah and concerning our assembling unto him, GOD'S WORD® Translation Brothers and sisters, we have this request to make of you about our Lord Jesus Christ's coming and our gathering to meet him. Jubilee Bible 2000 Now we beseech you, brethren, regarding the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together unto him, King James 2000 Bible Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him, American King James Version Now we beseech you, brothers, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together to him, American Standard Version Now we beseech you, brethren, touching the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together unto him; Douay-Rheims Bible And we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and of our gathering together unto him: Darby Bible Translation Now we beg you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to him, English Revised Version Now we beseech you, brethren, touching the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together unto him; Webster's Bible Translation Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering to him. Weymouth New Testament But with respect to the Coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to meet Him, we entreat you, brethren, World English Bible Now, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together to him, we ask you Young's Literal Translation And we ask you, brethren, in regard to the presence of our Lord Jesus Christ, and of our gathering together unto him, 2 Thessalonisense 2:1 Afrikaans PWL 2 Thesalonikasve 2:1 Albanian ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 2:1 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 2:1 Armenian (Western): NT 2 Thessaloniceanoetara. 2:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Tessyloninger B 2:1 Bavarian 2 Солунци 2:1 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga poslanica Solunjanima 2:1 Croatian Bible Druhá Tesalonickým 2:1 Czech BKR 2 Tessalonikerne 2:1 Danish 2 Thessalonicenzen 2:1 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἐρωτῶμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, ὑπὲρ τῆς παρουσίας τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμῶν ἐπισυναγωγῆς ἐπ’ αὐτόν, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Erotomen de hymas, adelphoi, hyper tes parousias tou Kyriou hemon Iesou Christou kai hemon episynagoges ep’ auton, Westcott and Hort 1881 - Transliterated Erotomen de hymas, adelphoi, hyper tes parousias tou kyriou hemon Iesou Christou kai hemon episynagoges ep' auton, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated erOtOmen de umas adelphoi uper tEs parousias tou kuriou EmOn iEsou christou kai EmOn episunagOgEs ep auton ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated erOtOmen de umas adelphoi uper tEs parousias tou kuriou EmOn iEsou christou kai EmOn episunagOgEs ep auton ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated erOtOmen de umas adelphoi uper tEs parousias tou kuriou EmOn iEsou christou kai EmOn episunagOgEs ep auton ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated erOtOmen de umas adelphoi uper tEs parousias tou kuriou EmOn iEsou christou kai EmOn episunagOgEs ep auton ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:1 Westcott/Hort - Transliterated erOtOmen de umas adelphoi uper tEs parousias tou kuriou [EmOn] iEsou christou kai EmOn episunagOgEs ep auton ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated erOtOmen de umas adelphoi uper tEs parousias tou kuriou {WH: [EmOn]} {UBS4: EmOn} iEsou christou kai EmOn episunagOgEs ep auton 2 Tesszalonika 2:1 Hungarian: Karoli Al la tesalonikanoj 2 2:1 Esperanto Toinen kirje tessalonikalaisille 2:1 Finnish: Bible (1776) 2 Thessaloniciens 2:1 French: Darby 2 Thessaloniciens 2:1 French: Louis Segond (1910) 2 Thessaloniciens 2:1 French: Martin (1744) 2 Thessalonicher 2:1 German: Modernized 2 Thessalonicher 2:1 German: Luther (1912) 2 Thessalonicher 2:1 German: Textbibel (1899) 2 Tessalonicesi 2:1 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Tessalonicesi 2:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 TES 2:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Thessalonians 2:1 Kabyle: NT 데살로니가후서 2:1 Korean II Thessalonicenses 2:1 Latin: Vulgata Clementina Tesaloniķiešiem 2 2:1 Latvian New Testament Antrasis laiðkas tesalonikieèiams 2:1 Lithuanian 2 Thessalonians 2:1 Maori 2 Tessalonikerne 2:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Tesalonicenses 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas Pero con respecto a la venida de nuestro Señor Jesucristo y a nuestra reunión con El, os rogamos, hermanos, 2 Tesalonicenses 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Tesalonicenses 2:1 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Tesalonicenses 2:1 Spanish: Reina Valera 1909 2 Tesalonicenses 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Tessalonicenses 2:1 Bíblia King James Atualizada Português 2 Tessalonicenses 2:1 Portugese Bible 2 Tesaloniceni 2:1 Romanian: Cornilescu 2-е Фессалоникийцам 2:1 Russian: Synodal Translation (1876) 2-е Фессалоникийцам 2:1 Russian koi8r 2 Thessalonians 2:1 Shuar New Testament 2 Thessalonikerbreve 2:1 Swedish (1917) 2 Wathesalonike 2:1 Swahili NT 2 Mga Taga-Tesalonica 2:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat iktab Bulǝs i Kǝl-Tesalonik 2:1 Tawallamat Tamajaq NT 2 เธสะโลนิกา 2:1 Thai: from KJV 2 Selanikiler 2:1 Turkish 2 Солунци 2:1 Ukrainian: NT 2 Thessalonians 2:1 Uma New Testament 2 Teâ-sa-loâ-ni-ca 2:1 Vietnamese (1934) |