New International Version What agreement is there between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said: "I will live with them and walk among them, and I will be their God, and they will be my people." New Living Translation And what union can there be between God's temple and idols? For we are the temple of the living God. As God said: "I will live in them and walk among them. I will be their God, and they will be my people. English Standard Version What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said, “I will make my dwelling among them and walk among them, and I will be their God, and they shall be my people. Berean Study Bible What agreement can exist between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said: “I will dwell with them and walk among them, and I will be their God, and they will be My people.” New American Standard Bible Or what agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; just as God said, "I WILL DWELL IN THEM AND WALK AMONG THEM; AND I WILL BE THEIR GOD, AND THEY SHALL BE MY PEOPLE. King James Bible And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. Holman Christian Standard Bible And what agreement does God's sanctuary have with idols? For we are the sanctuary of the living God, as God said: I will dwell among them and walk among them, and I will be their God, and they will be My people. International Standard Version What agreement can a temple of God make with idols? For we are the temple of the living God, just as God said: "I will live and walk among them. I will be their God, and they will be my people." NET Bible And what mutual agreement does the temple of God have with idols? For we are the temple of the living God, just as God said, "I will live in them and will walk among them, and I will be their God, and they will be my people." Aramaic Bible in Plain English And what agreement does the Temple of God have with demons? But you are the Temple of THE LIVING GOD, just as it is said, “I shall dwell in them and I shall walk in them, and I shall be their God, and they shall be a people to me.” GOD'S WORD® Translation Can God's temple contain false gods? Clearly, we are the temple of the living God. As God said, "I will live and walk among them. I will be their God, and they will be my people." Jubilee Bible 2000 And what agreement does the temple of God have with idols? for ye are the temple of the living God; as God has said, I will dwell in them and walk in them and I will be their God, and they shall be my people. King James 2000 Bible And what agreement has the temple of God with idols? for you are the temple of the living God; as God has said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. American King James Version And what agreement has the temple of God with idols? for you are the temple of the living God; as God has said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. American Standard Version And what agreement hath a temple of God with idols? for we are a temple of the living God; even as God said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. Douay-Rheims Bible And what agreement hath the temple of God with idols? For you are the temple of the living God; as God saith: I will dwell in them, and walk among them; and I will be their God, and they shall be my people. Darby Bible Translation and what agreement of God's temple with idols? for *ye* are [the] living God's temple; according as God has said, I will dwell among them, and walk among [them]; and I will be their God, and they shall be to me a people. English Revised Version And what agreement hath a temple of God with idols? for we are a temple of the living God; even as God said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. Webster's Bible Translation And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. Weymouth New Testament And what compact has the Temple of God with idols? For *we* are the Temple of the ever-living God; as God has said, "I will dwell among them, and walk about among them; and will be their God, and it is they who shall be My people." World English Bible What agreement has a temple of God with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, "I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people." Young's Literal Translation and what agreement to the sanctuary of God with idols? for ye are a sanctuary of the living God, according as God said -- 'I will dwell in them, and will walk among them, and I will be their God, and they shall be My people, 2 Korinthiërs 6:16 Afrikaans PWL 2 e Koristasve 6:16 Albanian ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 6:16 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:16 Armenian (Western): NT 2 Corinthianoetara. 6:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Krenter B 6:16 Bavarian 2 Коринтяни 6:16 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 林 多 後 書 6:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 林 多 後 書 6:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga poslanica Korinæanima 6:16 Croatian Bible Druhá Korintským 6:16 Czech BKR 2 Korinterne 6:16 Danish 2 Corinthiër 6:16 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 τίς δὲ συνκατάθεσις ναῷ Θεοῦ μετὰ εἰδώλων; ἡμεῖς γὰρ ναὸς Θεοῦ ἐσμεν ζῶντος· καθὼς εἶπεν ὁ Θεὸς ὅτι Ἐνοικήσω ἐν αὐτοῖς καὶ ἐνπεριπατήσω, καὶ ἔσομαι αὐτῶν Θεός, καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μου λαός. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated tis de synkatathesis nao Theou meta eidolon? hemeis gar naos Theou esmen zontos; kathos eipen ho Theos hoti Enoikeso en autois kai enperipateso, kai esomai auton Theos, kai autoi esontai mou laos. Westcott and Hort 1881 - Transliterated tis de synkatathesis nao theou meta eidolon? hemeis gar naos theou esmen zontos; kathos eipen ho theos hoti Enoikeso en autois kai enperipateso, kai esomai auton theos, kai autoi esontai mou laos. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated tis de sunkatathesis naO theou meta eidOlOn Emeis gar naos theou esmen zOntos kathOs eipen o theos oti enoikEsO en autois kai enperipatEsO kai esomai autOn theos kai autoi esontai mou laos ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated tis de sunkatathesis naO theou meta eidOlOn umeis gar naos theou este zOntos kathOs eipen o theos oti enoikEsO en autois kai emperipatEsO kai esomai autOn theos kai autoi esontai moi laos ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tis de sunkatathesis naO theou meta eidOlOn umeis gar naos theou este zOntos kathOs eipen o theos oti enoikEsO en autois kai emperipatEsO kai esomai autOn theos kai autoi esontai moi laos ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tis de sunkatathesis naO theou meta eidOlOn umeis gar naos theou este zOntos kathOs eipen o theos oti enoikEsO en autois kai emperipatEsO kai esomai autOn theos kai autoi esontai moi laos ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:16 Westcott/Hort - Transliterated tis de sunkatathesis naO theou meta eidOlOn Emeis gar naos theou esmen zOntos kathOs eipen o theos oti enoikEsO en autois kai emperipatEsO kai esomai autOn theos kai autoi esontai mou laos ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated tis de sunkatathesis naO theou meta eidOlOn Emeis gar naos theou esmen zOntos kathOs eipen o theos oti enoikEsO en autois kai emperipatEsO kai esomai autOn theos kai autoi esontai mou laos 2 Korintusi 6:16 Hungarian: Karoli Al la korintanoj 2 6:16 Esperanto Toinen kirje korinttilaisille 6:16 Finnish: Bible (1776) 2 Corinthiens 6:16 French: Darby 2 Corinthiens 6:16 French: Louis Segond (1910) 2 Corinthiens 6:16 French: Martin (1744) 2 Korinther 6:16 German: Modernized 2 Korinther 6:16 German: Luther (1912) 2 Korinther 6:16 German: Textbibel (1899) 2 Corinzi 6:16 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Corinzi 6:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 KOR 6:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Corinthians 6:16 Kabyle: NT 고린도후서 6:16 Korean II Corinthios 6:16 Latin: Vulgata Clementina Korintiešiem 2 6:16 Latvian New Testament Antrasis laiðkas korintieèiams 6:16 Lithuanian 2 Corinthians 6:16 Maori 2 Korintierne 6:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Corintios 6:16 Spanish: La Biblia de las Américas ¿O qué acuerdo tiene el templo de Dios con los ídolos? Porque nosotros somos el templo del Dios vivo, como Dios dijo: HABITARE EN ELLOS, Y ANDARE ENTRE ELLOS; Y SERE SU DIOS, Y ELLOS SERAN MI PUEBLO. 2 Corintios 6:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Corintios 6:16 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Corintios 6:16 Spanish: Reina Valera 1909 2 Corintios 6:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Coríntios 6:16 Bíblia King James Atualizada Português 2 Coríntios 6:16 Portugese Bible 2 Corinteni 6:16 Romanian: Cornilescu 2-е Коринфянам 6:16 Russian: Synodal Translation (1876) 2-е Коринфянам 6:16 Russian koi8r 2 Corinthians 6:16 Shuar New Testament 2 Korinthierbrevet 6:16 Swedish (1917) 2 Wakorintho 6:16 Swahili NT 2 Mga Taga-Corinto 6:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 6:16 Tawallamat Tamajaq NT 2 โครินธ์ 6:16 Thai: from KJV 2 Korintliler 6:16 Turkish 2 Коринтяни 6:16 Ukrainian: NT 2 Corinthians 6:16 Uma New Testament 2 Coâ-rinh-toâ 6:16 Vietnamese (1934) |