New International Version So I made up my mind that I would not make another painful visit to you. New Living Translation So I decided that I would not bring you grief with another painful visit. English Standard Version For I made up my mind not to make another painful visit to you. Berean Study Bible So I made up my mind not to make another painful visit to you. New American Standard Bible But I determined this for my own sake, that I would not come to you in sorrow again. King James Bible But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness. Holman Christian Standard Bible In fact, I made up my mind about this: I would not come to you on another painful visit. International Standard Version Now I decided not to pay you another painful visit. NET Bible So I made up my own mind not to pay you another painful visit. Aramaic Bible in Plain English But I decided this in myself that I would not come again in sorrow to you. GOD'S WORD® Translation I decided not to visit you again while I was distressed. Jubilee Bible 2000 But I determined this with myself, that I would not come again to you in grief. King James 2000 Bible But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness. American King James Version But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness. American Standard Version But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow. Douay-Rheims Bible But I determined this with myself, not to come to you again in sorrow. Darby Bible Translation But I have judged this with myself, not to come back to you in grief. English Revised Version But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow. Webster's Bible Translation But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness. Weymouth New Testament But, so far as I am concerned, I have resolved not to have a painful visit the next time I come to see you. World English Bible But I determined this for myself, that I would not come to you again in sorrow. Young's Literal Translation And I decided this to myself, not again to come in sorrow unto you, 2 Korinthiërs 2:1 Afrikaans PWL 2 e Koristasve 2:1 Albanian ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 2:1 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 2:1 Armenian (Western): NT 2 Corinthianoetara. 2:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Krenter B 2:1 Bavarian 2 Коринтяни 2:1 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 林 多 後 書 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 林 多 後 書 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga poslanica Korinæanima 2:1 Croatian Bible Druhá Korintským 2:1 Czech BKR 2 Korinterne 2:1 Danish 2 Corinthiër 2:1 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἔκρινα δὲ ἐμαυτῷ τοῦτο, τὸ μὴ πάλιν ἐν λύπῃ πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ekrina de emauto touto, to me palin en lype pros hymas elthein. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ekrina gar emauto touto, to me palin en lype pros hymas elthein; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ekrina de emautO touto to mE palin en lupE pros umas elthein ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ekrina de emautO touto to mE palin en lupE pros umas elthein ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ekrina de emautO touto to mE palin elthein en lupE pros umas ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ekrina de emautO touto to mE palin elthein en lupE pros umas ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:1 Westcott/Hort - Transliterated ekrina gar emautO touto to mE palin en lupE pros umas elthein ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ekrina gar emautO touto to mE palin en lupE pros umas elthein 2 Korintusi 2:1 Hungarian: Karoli Al la korintanoj 2 2:1 Esperanto Toinen kirje korinttilaisille 2:1 Finnish: Bible (1776) 2 Corinthiens 2:1 French: Darby 2 Corinthiens 2:1 French: Louis Segond (1910) 2 Corinthiens 2:1 French: Martin (1744) 2 Korinther 2:1 German: Modernized 2 Korinther 2:1 German: Luther (1912) 2 Korinther 2:1 German: Textbibel (1899) 2 Corinzi 2:1 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Corinzi 2:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 KOR 2:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Corinthians 2:1 Kabyle: NT 고린도후서 2:1 Korean II Corinthios 2:1 Latin: Vulgata Clementina Korintiešiem 2 2:1 Latvian New Testament Antrasis laiðkas korintieèiams 2:1 Lithuanian 2 Corinthians 2:1 Maori 2 Korintierne 2:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Corintios 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas Pero en mí mismo decidí esto: no ir otra vez a vosotros con tristeza. 2 Corintios 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Corintios 2:1 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Corintios 2:1 Spanish: Reina Valera 1909 2 Corintios 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Coríntios 2:1 Bíblia King James Atualizada Português 2 Coríntios 2:1 Portugese Bible 2 Corinteni 2:1 Romanian: Cornilescu 2-е Коринфянам 2:1 Russian: Synodal Translation (1876) 2-е Коринфянам 2:1 Russian koi8r 2 Corinthians 2:1 Shuar New Testament 2 Korinthierbrevet 2:1 Swedish (1917) 2 Wakorintho 2:1 Swahili NT 2 Mga Taga-Corinto 2:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 2:1 Tawallamat Tamajaq NT 2 โครินธ์ 2:1 Thai: from KJV 2 Korintliler 2:1 Turkish 2 Коринтяни 2:1 Ukrainian: NT 2 Corinthians 2:1 Uma New Testament 2 Coâ-rinh-toâ 2:1 Vietnamese (1934) |