New International Version I urged Titus to go to you and I sent our brother with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not walk in the same footsteps by the same Spirit? New Living Translation When I urged Titus to visit you and sent our other brother with him, did Titus take advantage of you? No! For we have the same spirit and walk in each other's steps, doing things the same way. English Standard Version I urged Titus to go, and sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not act in the same spirit? Did we not take the same steps? Berean Study Bible I urged Titus to visit you, and I sent our brother with him. Did Titus exploit you in any way? Did we not walk in the same Spirit and follow in the same footsteps? New American Standard Bible I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Titus did not take any advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves in the same spirit and walk in the same steps? King James Bible I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps? Holman Christian Standard Bible I urged Titus to come, and I sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Didn't we walk in the same spirit and in the same footsteps? International Standard Version I encouraged Titus to visit you, and I sent along with him the brother you know so well. Titus didn't take advantage of you, did he? We conducted ourselves with the same spirit, didn't we? We took the very same steps, didn't we? NET Bible I urged Titus to visit you and I sent our brother along with him. Titus did not take advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves in the same spirit? Did we not behave in the same way? Aramaic Bible in Plain English When I asked Titus and sent the brethren with him, was Titus greedily desiring what was yours? Did we not walk in the same spirit and in the same steps? GOD'S WORD® Translation I encouraged Titus to visit you, and I sent my friend with him. Did Titus take advantage of you? Didn't we have the same motives and do things the same way? Jubilee Bible 2000 I besought Titus and with him I sent a brother. Did Titus defraud you? Did we not walk in the same Spirit and in the same steps? King James 2000 Bible I urged Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps? American King James Version I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps? American Standard Version I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps? Douay-Rheims Bible I desired Titus, and I sent with him a brother. Did Titus overreach you? Did we not walk with the same spirit? did we not in the same steps? Darby Bible Translation I begged Titus, and sent the brother with [him]: did Titus at all make gain of you? have we not walked in the same spirit? [have we] not in the same steps? English Revised Version I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? walked we not by the same Spirit? walked we not in the same steps? Webster's Bible Translation I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps? Weymouth New Testament I begged Titus to visit you, and sent our other brother with him. Did Titus gain any selfish advantage over you? Were not he and I guided by one and the same Spirit, and did we not walk in the same steps? World English Bible I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Didn't we walk in the same spirit? Didn't we walk in the same steps? Young's Literal Translation I entreated Titus, and did send with him the brother; did Titus take advantage of you? in the same spirit did we not walk? -- did we not in the same steps? 2 Korinthiërs 12:18 Afrikaans PWL 2 e Koristasve 12:18 Albanian ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 12:18 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:18 Armenian (Western): NT 2 Corinthianoetara. 12:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Krenter B 12:18 Bavarian 2 Коринтяни 12:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 林 多 後 書 12:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 林 多 後 書 12:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga poslanica Korinæanima 12:18 Croatian Bible Druhá Korintským 12:18 Czech BKR 2 Korinterne 12:18 Danish 2 Corinthiër 12:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν· μήτι ἐπλεονέκτησεν ὑμᾶς Τίτος; οὐ τῷ αὐτῷ Πνεύματι περιεπατήσαμεν; οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated parekalesa Titon kai synapesteila ton adelphon; meti epleonektesen hymas Titos? ou to auto Pneumati periepatesamen? ou tois autois ichnesin? Westcott and Hort 1881 - Transliterated parekalesa Titon kai synapesteila ton adelphon; meti epleonektesen hymas Titos? ou to auto pneumati periepatesamen? ou tois autois ichnesin? ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated parekalesa titon kai sunapesteila ton adelphon mEti epleonektEsen umas titos ou tO autO pneumati periepatEsamen ou tois autois ichnesin ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated parekalesa titon kai sunapesteila ton adelphon mE ti epleonektEsen umas titos ou tO autO pneumati periepatEsamen ou tois autois ichnesin ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated parekalesa titon kai sunapesteila ton adelphon mE ti epleonektEsen umas titos ou tO autO pneumati periepatEsamen ou tois autois ichnesin ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated parekalesa titon kai sunapesteila ton adelphon mE ti epleonektEsen umas titos ou tO autO pneumati periepatEsamen ou tois autois ichnesin ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:18 Westcott/Hort - Transliterated parekalesa titon kai sunapesteila ton adelphon mEti epleonektEsen umas titos ou tO autO pneumati periepatEsamen ou tois autois ichnesin ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated parekalesa titon kai sunapesteila ton adelphon mEti epleonektEsen umas titos ou tO autO pneumati periepatEsamen ou tois autois ichnesin 2 Korintusi 12:18 Hungarian: Karoli Al la korintanoj 2 12:18 Esperanto Toinen kirje korinttilaisille 12:18 Finnish: Bible (1776) 2 Corinthiens 12:18 French: Darby 2 Corinthiens 12:18 French: Louis Segond (1910) 2 Corinthiens 12:18 French: Martin (1744) 2 Korinther 12:18 German: Modernized 2 Korinther 12:18 German: Luther (1912) 2 Korinther 12:18 German: Textbibel (1899) 2 Corinzi 12:18 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Corinzi 12:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 KOR 12:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Corinthians 12:18 Kabyle: NT 고린도후서 12:18 Korean II Corinthios 12:18 Latin: Vulgata Clementina Korintiešiem 2 12:18 Latvian New Testament Antrasis laiðkas korintieèiams 12:18 Lithuanian 2 Corinthians 12:18 Maori 2 Korintierne 12:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Corintios 12:18 Spanish: La Biblia de las Américas A Tito le rogué que fuera , y con él envié al hermano. ¿Acaso obtuvo Tito ventaja de vosotros? ¿No nos hemos conducido nosotros en el mismo espíritu y seguido las mismas pisadas? 2 Corintios 12:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Corintios 12:18 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Corintios 12:18 Spanish: Reina Valera 1909 2 Corintios 12:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Coríntios 12:18 Bíblia King James Atualizada Português 2 Coríntios 12:18 Portugese Bible 2 Corinteni 12:18 Romanian: Cornilescu 2-е Коринфянам 12:18 Russian: Synodal Translation (1876) 2-е Коринфянам 12:18 Russian koi8r 2 Corinthians 12:18 Shuar New Testament 2 Korinthierbrevet 12:18 Swedish (1917) 2 Wakorintho 12:18 Swahili NT 2 Mga Taga-Corinto 12:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 12:18 Tawallamat Tamajaq NT 2 โครินธ์ 12:18 Thai: from KJV 2 Korintliler 12:18 Turkish 2 Коринтяни 12:18 Ukrainian: NT 2 Corinthians 12:18 Uma New Testament 2 Coâ-rinh-toâ 12:18 Vietnamese (1934) |