1 Thessalonians 5:21
New International Version
but test them all; hold on to what is good,

New Living Translation
but test everything that is said. Hold on to what is good.

English Standard Version
but test everything; hold fast what is good.

Berean Study Bible
but test all things. Hold fast to what is good.

New American Standard Bible
But examine everything carefully; hold fast to that which is good;

King James Bible
Prove all things; hold fast that which is good.

Holman Christian Standard Bible
but test all things. Hold on to what is good.

International Standard Version
Instead, test everything. Hold on to what is good.

NET Bible
But examine all things; hold fast to what is good.

Aramaic Bible in Plain English
Explore everything and hold what is excellent.

GOD'S WORD® Translation
Instead, test everything. Hold on to what is good.

Jubilee Bible 2000
Examine all things; retain that which is good.

King James 2000 Bible
Test all things; hold fast that which is good.

American King James Version
Prove all things; hold fast that which is good.

American Standard Version
prove all things; hold fast that which is good;

Douay-Rheims Bible
But prove all things; hold fast that which is good.

Darby Bible Translation
but prove all things, hold fast the right;

English Revised Version
prove all things; hold fast that which is good;

Webster's Bible Translation
Prove all things; hold fast that which is good.

Weymouth New Testament
but test all such, and retain hold of the good.

World English Bible
Test all things, and hold firmly that which is good.

Young's Literal Translation
all things prove; that which is good hold fast;

1 Thessalonisense 5:21 Afrikaans PWL
Ondersoek alle dinge en hou vas wat uitstekend is.

1 Thesalonikasve 5:21 Albanian
Provoni të gjitha, mbani të mirën.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 5:21 Arabic: Smith & Van Dyke
امتحنوا كل شيء. تمسكوا بالحسن.

1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 5:21 Armenian (Western): NT
Քննեցէ՛ք ամէն բան, բարի՛ն ամուր բռնեցէք:

1 Thessaloniceanoetara. 5:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Gauça guciac experimentaitzaçue: on denari çatchetzate:

De Tessyloninger A 5:21 Bavarian
prüefftß allss, dös Guete aber pfalttß!

1 Солунци 5:21 Bulgarian
Всичко изпитвайте; дръжте доброто.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
卻要凡事分辨,要持守美善,

中文标准译本 (CSB Simplified)
却要凡事分辨,要持守美善,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但要凡事察驗,善美的要持守,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但要凡事察验,善美的要持守,

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 要 凡 事 察 驗 , 善 美 的 要 持 守 ,

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 要 凡 事 察 验 , 善 美 的 要 持 守 ,

Prva poslanica Solunjanima 5:21 Croatian Bible
Sve provjeravajte: dobro zadržite,

První Tesalonickým 5:21 Czech BKR
Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.

1 Tessalonikerne 5:21 Danish
prøver alt, beholder det gode!

1 Thessalonicenzen 5:21 Dutch Staten Vertaling
Beproeft alle dingen; behoudt het goede.

Nestle Greek New Testament 1904
πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε·

Westcott and Hort 1881
πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε,

RP Byzantine Majority Text 2005
πάντα δὲ δοκιμάζετε· τὸ καλὸν κατέχετε·

Greek Orthodox Church 1904
πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε·

Tischendorf 8th Edition
πᾶς δέ δοκιμάζω ὁ καλός κατέχω

Scrivener's Textus Receptus 1894
πάντα δοκιμάζετε· τὸ καλὸν κατέχετε·

Stephanus Textus Receptus 1550
πάντα δοκιμάζετε τὸ καλὸν κατέχετε

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
παντα [δε] δοκιμαζετε το καλον κατεχετε

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
παντα δε δοκιμαζετε το καλον κατεχετε

Stephanus Textus Receptus 1550
παντα δοκιμαζετε το καλον κατεχετε

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
παντα δοκιμαζετε· το καλον κατεχετε·

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
παντα δε δοκιμαζετε το καλον κατεχετε

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
παντα {VAR1: [δε] } {VAR2: δε } δοκιμαζετε το καλον κατεχετε

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
panta de dokimazete, to kalon katechete;

panta de dokimazete, to kalon katechete;

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
panta de dokimazete, to kalon katechete,

panta de dokimazete, to kalon katechete,

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
panta de dokimazete to kalon katechete

panta de dokimazete to kalon katechete

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
panta de dokimazete to kalon katechete

panta de dokimazete to kalon katechete

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
panta dokimazete to kalon katechete

panta dokimazete to kalon katechete

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
panta dokimazete to kalon katechete

panta dokimazete to kalon katechete

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Westcott/Hort - Transliterated
panta [de] dokimazete to kalon katechete

panta [de] dokimazete to kalon katechete

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
panta {WH: [de] } {UBS4: de } dokimazete to kalon katechete

panta {WH: [de]} {UBS4: de} dokimazete to kalon katechete

1 Tesszalonika 5:21 Hungarian: Karoli
Mindent megpróbáljatok; a mi jó, azt megtartsátok!

Al la tesalonikanoj 1 5:21 Esperanto
elprovu cxion; tenu firme tion, kio estas bona;

Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:21 Finnish: Bible (1776)
Koetelkaat kaikki, ja pitäkäät se mikä hyvä on.

1 Thessaloniciens 5:21 French: Darby
mais eprouvez toutes choses, retenez ce qui est bon.

1 Thessaloniciens 5:21 French: Louis Segond (1910)
Mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon;

1 Thessaloniciens 5:21 French: Martin (1744)
Eprouvez toutes choses; retenez ce qui est bon.

1 Thessalonicher 5:21 German: Modernized
prüfet aber alles und das Gute behaltet!

1 Thessalonicher 5:21 German: Luther (1912)
prüfet aber alles, und das Gute behaltet.

1 Thessalonicher 5:21 German: Textbibel (1899)
Prüfet alles, behaltet das Gute.

1 Tessalonicesi 5:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma esaminate ogni cosa e ritenete il bene;

1 Tessalonicesi 5:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Provate ogni cosa, ritenete il bene.

1 TES 5:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hendaklah segala perkara kamu uji, dan yang baik kamu pegang.

1 Thessalonians 5:21 Kabyle: NT
Meɛna meyzet, qeblet ayen yelhan,

데살로니가전서 5:21 Korean
범사에 헤아려 좋은 것을 취하고

I Thessalonicenses 5:21 Latin: Vulgata Clementina
Omnia autem probate : quod bonum est tenete.

Tesaloniķiešiem 1 5:21 Latvian New Testament
Pārbaudiet visu! To, kas labs - paturiet!

Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 5:21 Lithuanian
Visa ištirkite ir to, kas gera, laikykitės!

1 Thessalonians 5:21 Maori
Whakamatautauria nga mea katoa; kia u ki te pai;

1 Tessalonikerne 5:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men prøv alt, hold fast på det gode,

1 Tesalonicenses 5:21 Spanish: La Biblia de las Américas
Antes bien, examinadlo todo cuidadosamente , retened lo bueno;

1 Tesalonicenses 5:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Antes bien, examínenlo todo cuidadosamente , retengan lo bueno.

1 Tesalonicenses 5:21 Spanish: Reina Valera Gómez
Examinadlo todo; retened lo bueno.

1 Tesalonicenses 5:21 Spanish: Reina Valera 1909
Examinadlo todo; retened lo bueno.

1 Tesalonicenses 5:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Examinadlo todo; retened lo que fuere bueno.

1 Tessalonicenses 5:21 Bíblia King James Atualizada Português
mas, examinai todas as evidências, retende o que é bom.

1 Tessalonicenses 5:21 Portugese Bible
mas ponde tudo à prova. Retende o que é bom;   

1 Tesaloniceni 5:21 Romanian: Cornilescu
Ci cercetaţi toate lucrurile, şi păstraţi ce este bun.

1-е Фессалоникийцам 5:21 Russian: Synodal Translation (1876)
Все испытывайте, хорошего держитесь.

1-е Фессалоникийцам 5:21 Russian koi8r
Все испытывайте, хорошего держитесь.

1 Thessalonians 5:21 Shuar New Testament
Ashφ etserkamu ana nu nekasashit tusarum nekaatarum. T·rarum aya pΘnker ana nuke achiktarum.

1 Thessalonikerbreve 5:21 Swedish (1917)
men pröven allt, behållen vad gott är,

1 Wathesalonike 5:21 Swahili NT
Pimeni kila kitu: zingatieni kilicho chema,

1 Mga Taga-Tesalonica 5:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Subukin ninyo ang lahat ng mga bagay, ingatan ninyo ang mabuti;

Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Tesalonik 5:21 Tawallamat Tamajaq NT
kalar arat kul naẓẓarat daɣ-as, tǝttǝfam daɣ-as awa olaɣan.

1 เธสะโลนิกา 5:21 Thai: from KJV
จงพิสูจน์ทุกสิ่ง สิ่งที่ดีนั้นจงยึดถือไว้ให้มั่น

1 Selanikiler 5:21 Turkish
Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.

1 Солунци 5:21 Ukrainian: NT
Всього досліджуйте; доброго держітесь.

1 Thessalonians 5:21 Uma New Testament
Pekiri lompe' butu mela-na, niponciloi ba ngkai Alata'ala mpu'u-di ba bela-di, pai' kakamu to lompe'.

1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 5:21 Vietnamese (1934)
hãy xem xét mọi việc, điều chi lành thì giữ lấy.

1 Thessalonians 5:20
Top of Page
Top of Page