1 Samuel 8:21
New International Version
When Samuel heard all that the people said, he repeated it before the LORD.

New Living Translation
So Samuel repeated to the LORD what the people had said,

English Standard Version
And when Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the ears of the LORD.

Berean Study Bible
Samuel listened to all the words of the people and repeated them in the hearing of the LORD.

New American Standard Bible
Now after Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the LORD'S hearing.

King James Bible
And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.

Holman Christian Standard Bible
Samuel listened to all the people's words and then repeated them to the LORD.

International Standard Version
So Samuel listened to all the words of the people, and he repeated them directly to the LORD.

NET Bible
So Samuel listened to everything the people said and then reported it to the LORD.

GOD'S WORD® Translation
When Samuel heard everything the people had to say, he reported it privately to the LORD.

Jubilee Bible 2000
And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.

King James 2000 Bible
And Samuel heard all the words of the people, and he repeated them in the ears of the LORD.

American King James Version
And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.

American Standard Version
And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And Samuel heard all the words of the people, and rehearsed them in the ears of the Lord.

Darby Bible Translation
And Samuel heard all the words of the people, and he repeated them in the ears of Jehovah.

English Revised Version
And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.

Webster's Bible Translation
And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.

World English Bible
Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of Yahweh.

Young's Literal Translation
And Samuel heareth all the words of the people, and speaketh them in the ears of Jehovah;

1 Samuel 8:21 Afrikaans PWL
Nadat Sh’mu’el al die woorde van die mense aangehoor het, het hy hulle herhaal ten aanhore van יהוה.

1 i Samuelit 8:21 Albanian
Samueli i dëgjoi tërë fjalët e popullit dhe ia tregoi Zotit.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 8:21 Arabic: Smith & Van Dyke
فسمع صموئيل كل كلام الشعب وتكلم به في اذني الرب.

Dyr Sämyheel A 8:21 Bavarian
Dyr Sämyheel glost syr allss an, was s Volk yso gsait, und trueg s yn n Trechtein vor.

1 Царе 8:21 Bulgarian
И Самуил, като изслуша всичките думи на людете, каза ги в ушите на Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
撒母耳聽見百姓這一切話,就將這話陳明在耶和華面前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
撒母耳听见百姓这一切话,就将这话陈明在耶和华面前。

撒 母 耳 記 上 8:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
撒 母 耳 聽 見 百 姓 這 一 切 話 , 就 將 這 話 陳 明 在 耶 和 華 面 前 。

撒 母 耳 記 上 8:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
撒 母 耳 听 见 百 姓 这 一 切 话 , 就 将 这 话 陈 明 在 耶 和 华 面 前 。

1 Samuel 8:21 Croatian Bible
Kad je Samuel čuo što narod govori, kaza sve Jahvi.

První Samuelova 8:21 Czech BKR
Vyslyšev tedy Samuel všecka slova lidu, oznámil je Hospodinu.

1 Samuel 8:21 Danish
Da Samuel havde hørt alle Folkets Ord, forebragte han HERREN dem;

1 Samuël 8:21 Dutch Staten Vertaling
Als Samuel al de woorden des volks gehoord had, zo sprak hij dezelve voor de oren des HEEREN.

Swete's Septuagint
καὶ ἤκουσεν Σαμουὴλ πάντας τοὺς λόγους τοῦ λαοῦ, καὶ ἐλάλησεν αὐτοὺς εἰς τὰ ὦτα Κυρίου.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁמַ֣ע שְׁמוּאֵ֔ל אֵ֖ת כָּל־דִּבְרֵ֣י הָעָ֑ם וַֽיְדַבְּרֵ֖ם בְּאָזְנֵ֥י יְהוָֽה׃ פ

WLC (Consonants Only)
וישמע שמואל את כל־דברי העם וידברם באזני יהוה׃ פ

Aleppo Codex
כא וישמע שמואל את כל דברי העם וידברם באזני יהוה  {פ}

1 Sámuel 8:21 Hungarian: Karoli
És miután Sámuel meghallgatta a népnek minden szavát, megmondta azokat az Úrnak.

Samuel 1 8:21 Esperanto
Kaj Samuel auxskultis cxiujn vortojn de la popolo, kaj raportis ilin al la Eternulo.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 8:21 Finnish: Bible (1776)
Ja niin Samuel kuuli kaikkia niitä mitä kansa sanoi, ja puhui ne Herran korvain edessä.

1 Samuel 8:21 French: Darby
Et Samuel ecouta toutes les paroles du peuple, et les rapporta aux oreilles de l'Eternel.

1 Samuel 8:21 French: Louis Segond (1910)
Samuel, après avoir entendu toutes les paroles du peuple, les redit aux oreilles de l'Eternel.

1 Samuel 8:21 French: Martin (1744)
Samuel donc entendit toutes les paroles du peuple, et les rapporta à l'Eternel.

1 Samuel 8:21 German: Modernized
Da gehorchte Samuel alle dem, das das Volk sagte, und sagte es vor den Ohren des HERRN.

1 Samuel 8:21 German: Luther (1912)
Und da Samuel alle Worte des Volks gehört hatte, sagte er sie vor den Ohren des HERRN.

1 Samuel 8:21 German: Textbibel (1899)
Samuel hörte alles an, was das Volk redete, und trug es Jahwe vor.

1 Samuele 8:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Samuele, udite tutte le parole del popolo, le riferì all’Eterno.

1 Samuele 8:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Samuele adunque, avendo udite tutte le parole del popolo, le rapportò agli orecchi del Signore.

1 SAMUEL 8:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah sudah didengar Semuel akan kata orang banyak itu, maka disampaikannyalah kepada Tuhan.

사무엘상 8:21 Korean
사무엘이 백성의 모든 말을 듣고 여호와께 고하매

I Samuelis 8:21 Latin: Vulgata Clementina
Et audivit Samuel omnia verba populi, et locutus est ea in auribus Domini.

Pirmoji Samuelio knyga 8:21 Lithuanian
Samuelis išklausė tautos žodžius ir perdavė juos Viešpačiui.

1 Samuel 8:21 Maori
A ka rongo a Hamuera i nga kupu katoa a te iwi, korerotia ana e ia ki nga taringa o Ihowa.

1 Samuels 8:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da Samuel hadde hørt alle folkets ord, bar han dem frem for Herren.

1 Samuel 8:21 Spanish: La Biblia de las Américas
Después que Samuel escuchó todas las palabras del pueblo, las repitió a oídos del SEÑOR.

1 Samuel 8:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Después que Samuel escuchó todas las palabras del pueblo, las repitió a oídos del SEÑOR.

1 Samuel 8:21 Spanish: Reina Valera Gómez
Y oyó Samuel todas las palabras del pueblo, y las refirió en oídos de Jehová.

1 Samuel 8:21 Spanish: Reina Valera 1909
Y oyó Samuel todas las palabras del pueblo, y refiriólas en oídos de Jehová.

1 Samuel 8:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y oyó Samuel todas las palabras del pueblo, y las refirió en oídos del SEÑOR.

1 Samuel 8:21 Bíblia King James Atualizada Português
Então, depois de ter ouvido tudo o que o povo expressou, Samuel o repetiu diante do SENHOR.

1 Samuel 8:21 Portugese Bible
Ouviu, pois, Samuel todas as palavras do povo, e as repetiu aos ouvidos do Senhor.   

1 Samuel 8:21 Romanian: Cornilescu
Samuel, dupăce a auzit toate cuvintele poporului, le -a spus în auzul Domnului.

1-я Царств 8:21 Russian: Synodal Translation (1876)
И выслушал Самуил все слова народа, и пересказал их вслух Господа.

1-я Царств 8:21 Russian koi8r
И выслушал Самуил все слова народа, и пересказал их вслух Господа.

1 Samuelsboken 8:21 Swedish (1917)
Då nu Samuel hörde allt detta som folket sade, framförde han det till HERREN.

1 Samuel 8:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At narinig ni Samuel ang lahat ng mga salita ng bayan, at kaniyang mga isinaysay sa pakinig ng Panginoon.

1 ซามูเอล 8:21 Thai: from KJV
และเมื่อซามูเอลได้ยินถ้อยคำทั้งสิ้นของประชาชน ท่านก็นำไปทูลพระเยโฮวาห์ให้ทรงทราบ

1 Samuel 8:21 Turkish
Halkın bütün söylediklerini dinleyen Samuel, bunları RABbe aktardı.

1 Sa-mu-eân 8:21 Vietnamese (1934)
Sa-mu-ên nghe mọi lời của dân sự, bèn thưa lại cùng Ðức Giê-hô-va.

1 Samuel 8:20
Top of Page
Top of Page