1 Samuel 12:24
New International Version
But be sure to fear the LORD and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you.

New Living Translation
But be sure to fear the LORD and faithfully serve him. Think of all the wonderful things he has done for you.

English Standard Version
Only fear the LORD and serve him faithfully with all your heart. For consider what great things he has done for you.

Berean Study Bible
Above all, fear the LORD and serve Him faithfully with all your heart; consider what great things He has done for you.

New American Standard Bible
"Only fear the LORD and serve Him in truth with all your heart; for consider what great things He has done for you.

King James Bible
Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you.

Holman Christian Standard Bible
Above all, fear the LORD and worship Him faithfully with all your heart; consider the great things He has done for you.

International Standard Version
Only, fear the LORD and serve him faithfully with all your heart. Indeed, consider what great things he has done for you.

NET Bible
However, fear the LORD and serve him faithfully with all your heart. Just look at the great things he has done for you!

GOD'S WORD® Translation
Fear the LORD, and serve him sincerely. Consider the great things he did for you.

Jubilee Bible 2000
Only fear the LORD and serve him in truth with all your heart, for consider what great things he has done with you.

King James 2000 Bible
Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart; for consider what great things he has done for you.

American King James Version
Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he has done for you.

American Standard Version
Only fear Jehovah, and serve him in truth with all your heart; for consider how great things he hath done for you.

Douay-Rheims Bible
Therefore fear the Lord, and serve him in truth and with your whole heart, for you have seen the great works which he hath done among you.

Darby Bible Translation
Only, fear Jehovah, and serve him in truth, with all your heart; for see how great things he has done for you.

English Revised Version
Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you.

Webster's Bible Translation
Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you.

World English Bible
Only fear Yahweh, and serve him in truth with all your heart; for consider how great things he has done for you.

Young's Literal Translation
only, fear ye Jehovah, and ye have served Him in truth with all your heart, for see that which He hath made great with you;

1 Samuel 12:24 Afrikaans PWL
Vrees יהוה alleen en dien Hom in waarheid met julle hele verstand, wil en emosie, want dink aan watter groot dinge Hy vir julle gedoen het,

1 i Samuelit 12:24 Albanian
Vetëm kini frikë nga Zoti dhe i shërbeni besnikërisht me gjithë zemër; mbani parasysh gjërat e mëdha që ka bërë për ju.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 12:24 Arabic: Smith & Van Dyke
انما اتقوا الرب واعبدوه بالامانة من كل قلوبكم بل انظروا فعله الذي عظّمه معكم.

Dyr Sämyheel A 12:24 Bavarian
Aber ferchttß önn Herrn und dientß iem treu und von gantzn Hertzn! Ös seghtß is ja, was yr für enk füre groossn Sachenn glaistt haat.

1 Царе 12:24 Bulgarian
Само бойте се от Господа, и служете Му искрено от все сърце; защото помислете колко велики дела извърши Той за вас.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
只要你們敬畏耶和華,誠誠實實地盡心侍奉他,想念他向你們所行的事何等大。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
只要你们敬畏耶和华,诚诚实实地尽心侍奉他,想念他向你们所行的事何等大。

撒 母 耳 記 上 12:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
只 要 你 們 敬 畏 耶 和 華 , 誠 誠 實 實 地 盡 心 事 奉 他 , 想 念 他 向 你 們 所 行 的 事 何 等 大 。

撒 母 耳 記 上 12:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
只 要 你 们 敬 畏 耶 和 华 , 诚 诚 实 实 地 尽 心 事 奉 他 , 想 念 他 向 你 们 所 行 的 事 何 等 大 。

1 Samuel 12:24 Croatian Bible
Samo se bojte Jahve i njemu iskreno služite svim svojim srcem; jer, pogledajte kako se velikim očitovao među vama.

První Samuelova 12:24 Czech BKR
A však bojte se Hospodina a služte jemu v pravdě celým srdcem svým; nebo vidíte, jak veliké věci učinil s vámi.

1 Samuel 12:24 Danish
men frygt HERREN og tjen ham oprigtigt af hele eders Hjerte; thi se, hvor store Ting han gjorde imod eder!

1 Samuël 12:24 Dutch Staten Vertaling
Vreest slechts den HEERE, en dient Hem trouwelijk met uw ganse hart; want ziet, hoe grote dingen Hij bij ulieden gedaan heeft!

Swete's Septuagint
πλὴν φοβεῖσθε τὸν κύριον καὶ δουλεύσατε αὐτῷ ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ὑμῶν, ὅτι εἴδετε ἃ ἐμεγάλυνεν μεθ᾽ ὑμῶν·

Westminster Leningrad Codex
אַ֣ךְ ׀ יְר֣אוּ אֶת־יְהוָ֗ה וַעֲבַדְתֶּ֥ם אֹתֹ֛ו בֶּאֱמֶ֖ת בְּכָל־לְבַבְכֶ֑ם כִּ֣י רְא֔וּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־הִגְדִּ֖ל עִמָּכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
אך ׀ יראו את־יהוה ועבדתם אתו באמת בכל־לבבכם כי ראו את אשר־הגדל עמכם׃

Aleppo Codex
כד אך יראו את יהוה ועבדתם אתו באמת--בכל לבבכם  כי ראו את אשר הגדל עמכם

1 Sámuel 12:24 Hungarian: Karoli
Csak féljétek az Urat, és szolgáljatok néki hûségesen, teljes szívetekbõl; mert látjátok; mily nagy dolgot cselekedett veletek.

Samuel 1 12:24 Esperanto
Nur timu la Eternulon kaj servu al Li fidele per via tuta koro, cxar vi vidas, kion grandan Li faris al vi.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 12:24 Finnish: Bible (1776)
Ainoastansa peljätkäät Herraa ja palvelkaat häntä uskollisesti kaikesta sydämestänne; sillä katsokaat, kuinka suuria tekoja hän tekee teidän kanssanne.

1 Samuel 12:24 French: Darby
Seulement, craignez l'Eternel, et servez-le en verite, de tout votre coeur; car voyez quelles grandes choses il a faites pour vous.

1 Samuel 12:24 French: Louis Segond (1910)
Craignez seulement l'Eternel, et servez-le fidèlement de tout votre coeur; car voyez quelle puissance il déploie parmi vous.

1 Samuel 12:24 French: Martin (1744)
Seulement craignez l'Eternel, et servez-le en vérité, de tout votre cœur; car vous avez vu les choses magnifiques qu'il a faites pour vous.

1 Samuel 12:24 German: Modernized
Fürchtet nur den HERRN und dienet ihm treulich von ganzem Herzen; denn ihr habt gesehen, wie große Dinge er mit euch tut.

1 Samuel 12:24 German: Luther (1912)
Fürchtet nur den HERRN und dient ihm treulich von ganzem Herzen; denn ihr habt gesehen wie große Dinge er an euch tut.

1 Samuel 12:24 German: Textbibel (1899)
Nur fürchtet Jahwe und dient ihm treulich von ganzem Herzen; denn seht, was er Großes an euch gethan hat!

1 Samuele 12:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Solo temete l’Eterno, e servitelo fedelmente, con tutto il cuor vostro; poiché mirate le cose grandi ch’egli ha fatte per voi!

1 Samuele 12:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sol temete il Signore, e servitegli in verità, con tutto il cuor vostro; perciocchè, guardate le gran cose ch’egli ha operate inverso voi.

1 SAMUEL 12:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sahaja hendaklah kamu takut akan Tuhan dan berbuat bakti kepada-Nya dengan segala setia dan tulus hatimu; karena lihatlah olehmu bagaimana besar perkara yang telah diadakan-Nya kepadamu.

사무엘상 12:24 Korean
너희는 여호와께서 너희를 위하여 행하신 그 큰 일을 생각하여 오직 그를 경외하며 너희의 마음을 다하여 진실히 섬기라 !

I Samuelis 12:24 Latin: Vulgata Clementina
Igitur timete Dominum, et servite ei in veritate, et ex toto corde vestro : vidistis enim magnifica quæ in vobis gesserit.

Pirmoji Samuelio knyga 12:24 Lithuanian
Tik bijokite Viešpaties ir Jam ištikimai tarnaukite visa savo širdimi. Jūs matėte, kokių didelių dalykų Jis padarė dėl jūsų.

1 Samuel 12:24 Maori
Engari kia wehi i a Ihowa; whakapaua hoki o koutou ngakau ki te mahi ki a ia i runga i te pono; whakaaroa hoki nga mea nunui i mea ai ia ki a koutou.

1 Samuels 12:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Frykt bare Herren og tjen ham i sannhet, av hele eders hjerte! Se hvor store ting han har gjort for eder!

1 Samuel 12:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Solamente temed al SEÑOR y servidle en verdad con todo vuestro corazón; pues habéis visto cuán grandes cosas ha hecho por vosotros.

1 Samuel 12:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Solamente teman al SEÑOR y sírvanle en verdad con todo su corazón; pues han visto cuán grandes cosas ha hecho por ustedes.

1 Samuel 12:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Solamente temed a Jehová, y servidle en verdad con todo vuestro corazón, pues considerad cuán grandes cosas ha hecho por vosotros.

1 Samuel 12:24 Spanish: Reina Valera 1909
Solamente temed á Jehová, y servidle de verdad con todo vuestro corazón, porque considerad cuán grandes cosas ha hecho con vosotros.

1 Samuel 12:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Solamente temed al SEÑOR, y servidle de verdad con todo vuestro corazón, porque considerad cuán grandes cosas ha hecho con vosotros.

1 Samuel 12:24 Bíblia King James Atualizada Português
Tão somente temei ao SENHOR e sirvam-no fielmente de todo o coração, pois vede quão grandes prodígios realizou entre vós.

1 Samuel 12:24 Portugese Bible
Tão-somente temei ao Senhor, e servi-o fielmente de todo o vosso coração; pois vede quão grandiosas coisas vos fez.   

1 Samuel 12:24 Romanian: Cornilescu
Temeţi-vă numai de Domnul, şi slujiţi -I cu credincioşie din toată inima voastră; căci vedeţi ce putere desfăşură... El printre voi.

1-я Царств 12:24 Russian: Synodal Translation (1876)
только бойтесь Господа и служите Ему истинно, от всего сердца вашего, ибо вы видели, какие великие дела Он сделал с вами;

1-я Царств 12:24 Russian koi8r
только бойтесь Господа и служите Ему истинно, от всего сердца вашего, ибо вы видели, какие великие дела Он сделал с вами;

1 Samuelsboken 12:24 Swedish (1917)
Allenast frukten HERREN och tjänen honom troget av allt edert hjärta. Ty sen vilka stora ting han har gjort med eder!

1 Samuel 12:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Matakot lamang kayo sa Panginoon, at maglingkod kayo sa kaniya sa katotohanan ng inyong buong puso; dilidilihin nga ninyo kung gaanong dakilang mga bagay ang kaniyang ginawa sa inyo.

1 ซามูเอล 12:24 Thai: from KJV
จงยำเกรงพระเยโฮวาห์เท่านั้น ปรนนิบัติพระองค์ด้วยความจริงด้วยสิ้นสุดใจของท่าน จงพิเคราะห์ถึงมหกิจซึ่งพระองค์ได้ทรงกระทำแก่ท่านแล้วนั้น

1 Samuel 12:24 Turkish
Yalnız RABden korkun, Ona bağlılıkla ve bütün yüreğinizle kulluk edin. Onun sizler için ne görkemli işler yaptığını bir düşünün!

1 Sa-mu-eân 12:24 Vietnamese (1934)
Chỉ hãy kính sợ Ðức Giê-hô-va, lấy hết lòng trung tín phục sự Ngài; vì khá xem những việc lớn lao mà Ngài làm cho các ngươi là dường nào!

1 Samuel 12:23
Top of Page
Top of Page