New International Version He placed the cherubim inside the innermost room of the temple, with their wings spread out. The wing of one cherub touched one wall, while the wing of the other touched the other wall, and their wings touched each other in the middle of the room. New Living Translation He placed them side by side in the inner sanctuary of the Temple. Their outspread wings reached from wall to wall, while their inner wings touched at the center of the room. English Standard Version He put the cherubim in the innermost part of the house. And the wings of the cherubim were spread out so that a wing of one touched the one wall, and a wing of the other cherub touched the other wall; their other wings touched each other in the middle of the house. Berean Study Bible And he placed the cherubim inside the innermost room of the temple. Since their wings were spread out, the wing of the first cherub touched one wall, while the wing of the second cherub touched the other wall, and in the middle of the room their wingtips touched. New American Standard Bible He placed the cherubim in the midst of the inner house, and the wings of the cherubim were spread out, so that the wing of the one was touching the one wall, and the wing of the other cherub was touching the other wall. So their wings were touching each other in the center of the house. King James Bible And he set the cherubims within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubims, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house. Holman Christian Standard Bible Then he put the cherubim inside the inner temple. Since their wings were spread out, the first one's wing touched one wall while the second cherub's wing touched the other wall, and in the middle of the temple their wings were touching wing to wing. International Standard Version Solomon placed the cherubim in the middle of the inner sanctuary, with their wings spread in such a way that the wing of one was touching the one wall and the opposite wing of the other cherub was touching the opposite wall. Furthermore, their wings in the center of the wall were touching each other wing-to-wing. NET Bible He put the cherubs in the inner sanctuary of the temple. Their wings were spread out. One of the first cherub's wings touched one wall and one of the other cherub's wings touched the opposite wall. The first cherub's other wing touched the second cherub's other wing in the middle of the room. GOD'S WORD® Translation Solomon put the angels in the inner room of the temple. The wings of the angels extended so that the wing of one of the angels touched the one wall, and the wing of the other touched the other wall. Their remaining wings touched each other in the center of the room. Jubilee Bible 2000 And he set the cherubims within the inner house, and they stretched forth the wings of the cherubims, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house. King James 2000 Bible And he set the cherubim within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubim, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the middle of the house. American King James Version And he set the cherubim within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubim, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the middle of the house. American Standard Version And he set the cherubim within the inner house; and the wings of the cherubim were stretched forth, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house. Douay-Rheims Bible And he set the cherubims in the midst of the inner temple: and the cherubims stretched forth their wings, and the wing of the one touched one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall: and the other wings in the midst of the temple touched one another. Darby Bible Translation And he set the cherubim in the midst of the inner house; and the wings of the cherubim were stretched forth, so that the wing of the one touched the wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched, wing to wing, in the midst of the house. English Revised Version And he set the cherubim within the inner house: and the wings of the cherubim were stretched forth, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house. Webster's Bible Translation And he set the cherubim within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubim, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house. World English Bible He set the cherubim within the inner house; and the wings of the cherubim were stretched forth, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house. Young's Literal Translation and he setteth the cherubs in the midst of the inner house, and they spread out the wings of the cherubs, and a wing of the one cometh against the wall, and a wing of the second cherub is coming against the second wall, and their wings are unto the midst of the house, coming wing against wing; 1 Konings 6:27 Afrikaans PWL 1 i Mbretërve 6:27 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 6:27 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig A 6:27 Bavarian 3 Царе 6:27 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 上 6:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 上 6:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Kings 6:27 Croatian Bible První Královská 6:27 Czech BKR Første Kongebog 6:27 Danish 1 Koningen 6:27 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ περιέσχεν τὰ χερουβεὶν χρυσίῳ. Westminster Leningrad Codex וַיִּתֵּ֨ן אֶת־הַכְּרוּבִ֜ים בְּתֹ֣וךְ ׀ הַבַּ֣יִת הַפְּנִימִ֗י וַֽיִּפְרְשׂוּ֮ אֶת־כַּנְפֵ֣י הַכְּרֻבִים֒ וַתִּגַּ֤ע כְּנַף־הָֽאֶחָד֙ בַּקִּ֔יר וּכְנַף֙ הַכְּר֣וּב הַשֵּׁנִ֔י נֹגַ֖עַת בַּקִּ֣יר הַשֵּׁנִ֑י וְכַנְפֵיהֶם֙ אֶל־תֹּ֣וךְ הַבַּ֔יִת נֹגְעֹ֖ת כָּנָ֥ף אֶל־כָּנָֽף׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Királyok 6:27 Hungarian: Karoli Reĝoj 1 6:27 Esperanto ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:27 Finnish: Bible (1776) 1 Rois 6:27 French: Darby 1 Rois 6:27 French: Louis Segond (1910) 1 Rois 6:27 French: Martin (1744) 1 Koenige 6:27 German: Modernized 1 Koenige 6:27 German: Luther (1912) 1 Koenige 6:27 German: Textbibel (1899) 1 Re 6:27 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Re 6:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 RAJA-RAJA 6:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기상 6:27 Korean I Regum 6:27 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Karaliø knyga 6:27 Lithuanian 1 Kings 6:27 Maori 1 Kongebok 6:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Reyes 6:27 Spanish: La Biblia de las Américas Colocó los querubines en medio de la casa interior; las alas de los querubines se extendían de modo que el ala del uno tocaba una pared y el ala del otro querubín tocaba la otra pared. Sus otras dos alas se tocaban ala con ala en el centro de la casa. 1 Reyes 6:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Reyes 6:27 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Reyes 6:27 Spanish: Reina Valera 1909 1 Reyes 6:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Reis 6:27 Bíblia King James Atualizada Português 1 Reis 6:27 Portugese Bible 1 Imparati 6:27 Romanian: Cornilescu 3-я Царств 6:27 Russian: Synodal Translation (1876) 3-я Царств 6:27 Russian koi8r 1 Kungaboken 6:27 Swedish (1917) 1 Kings 6:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 พงศ์กษัตริย์ 6:27 Thai: from KJV 1 Krallar 6:27 Turkish 1 Caùc Vua 6:27 Vietnamese (1934) |