New International Version But the man who has settled the matter in his own mind, who is under no compulsion but has control over his own will, and who has made up his mind not to marry the virgin--this man also does the right thing. New Living Translation But if he has decided firmly not to marry and there is no urgency and he can control his passion, he does well not to marry. English Standard Version But whoever is firmly established in his heart, being under no necessity but having his desire under control, and has determined this in his heart, to keep her as his betrothed, he will do well. Berean Study Bible But the man who is firmly established in his heart and under no constraint, with control over his will and resolve in his heart not to marry the virgin, he will do well. New American Standard Bible But he who stands firm in his heart, being under no constraint, but has authority over his own will, and has decided this in his own heart, to keep his own virgin daughter, he will do well. King James Bible Nevertheless he that standeth stedfast in his heart, having no necessity, but hath power over his own will, and hath so decreed in his heart that he will keep his virgin, doeth well. Holman Christian Standard Bible But he who stands firm in his heart (who is under no compulsion, but has control over his own will) and has decided in his heart to keep his own virgin, will do well. International Standard Version However, if a man stands firm in his resolve, feels no necessity, and has made up his mind to keep her a virgin, he will be acting appropriately. NET Bible But the man who is firm in his commitment, and is under no necessity but has control over his will, and has decided in his own mind to keep his own virgin, does well. Aramaic Bible in Plain English But he who truly determines in his mind and is not pressured to pleasure and has power over his will, judging in this way in his heart to keep his virgin, he does well. GOD'S WORD® Translation However, a father may have come to a decision about his daughter. If his decision is to keep her [at home] because she doesn't want to get married, that's fine. Jubilee Bible 2000 Nevertheless, he that stands steadfast in his heart, having no necessity, but has liberty regarding his own, and has so determined in his heart that he will keep his daughter, does well. King James 2000 Bible Nevertheless he that stands steadfast in his heart, having no necessity, but has power over his own will, and has so decreed in his heart that he will keep her his virgin, does well. American King James Version Nevertheless he that stands steadfast in his heart, having no necessity, but has power over his own will, and has so decreed in his heart that he will keep his virgin, does well. American Standard Version But he that standeth stedfast in his heart, having no necessity, but hath power as touching in his own heart, to keep his own virgin daughter , shall do well. Douay-Rheims Bible For he that hath determined being steadfast in his heart, having no necessity, but having power of his own will; and hath judged this in his heart, to keep his virgin, doth well. Darby Bible Translation But he who stands firm in his heart, having no need, but has authority over his own will, and has judged this in his heart to keep his own virginity, he does well. English Revised Version But he that standeth stedfast in his heart, having no necessity, but hath power as touching his own will, and hath determined this in his own heart, to keep his own virgin daughter, shall do well. Webster's Bible Translation Nevertheless, he that standeth steadfast in his heart, having no necessity, but hath power over his own will, and hath so decreed in his heart that he will keep his virgin, doeth well. Weymouth New Testament But if a father stands firm in his resolve, being free from all external constraint and having a legal right to act as he pleases, and in his own mind has come to the decision to keep his daughter unmarried, he will do well. World English Bible But he who stands steadfast in his heart, having no necessity, but has power over his own heart, to keep his own virgin, does well. Young's Literal Translation And he who hath stood stedfast in the heart -- not having necessity -- and hath authority over his own will, and this he hath determined in his heart -- to keep his own virgin -- doth well; 1 Korinthiërs 7:37 Afrikaans PWL 1 e Korintasve 7:37 Albanian ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 7:37 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 7:37 Armenian (Western): NT 1 Corinthianoetara. 7:37 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Krenter A 7:37 Bavarian 1 Коринтяни 7:37 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 林 多 前 書 7:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 林 多 前 書 7:37 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Korinæanima 7:37 Croatian Bible První Korintským 7:37 Czech BKR 1 Korinterne 7:37 Danish 1 Corinthiërs 7:37 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὃς δὲ ἕστηκεν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ ἑδραῖος μὴ ἔχων ἀνάγκην, ἐξουσίαν δὲ ἔχει περὶ τοῦ ἰδίου θελήματος, καὶ τοῦτο κέκρικεν ἐν τῇ ἰδίᾳ καρδίᾳ, τηρεῖν τὴν ἑαυτοῦ παρθένον, καλῶς ποιήσει. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hos de hesteken en te kardia autou hedraios me echon ananken, exousian de echei peri tou idiou thelematos, kai touto kekriken en te idia kardia, terein ten heautou parthenon, kalos poiesei. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hos de hesteken en te kardia autou hedraios, me echon ananken, exousian de echei peri tou idiou thelematos, kai touto kekriken en te idia kardia, terein ten heautou parthenon, kalos poiesei; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated os de estEken en tE kardia autou edraios mE echOn anankEn exousian de echei peri tou idiou thelEmatos kai touto kekriken en tE idia kardia tErein tEn eautou parthenon kalOs poiEsei ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:37 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated os de estEken edraios en tE kardia mE echOn anankEn exousian de echei peri tou idiou thelEmatos kai touto kekriken en tE kardia autou tou tErein tEn eautou parthenon kalOs poiei ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:37 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated os de estEken edraios en tE kardia mE echOn anankEn exousian de echei peri tou idiou thelEmatos kai touto kekriken en tE kardia autou tou tErein tEn eautou parthenon kalOs poiei ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:37 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated os de estEken edraios en tE kardia mE echOn anankEn exousian de echei peri tou idiou thelEmatos kai touto kekriken en tE kardia autou tou tErein tEn eautou parthenon kalOs poiei ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:37 Westcott/Hort - Transliterated os de estEken en tE kardia autou edraios mE echOn anankEn exousian de echei peri tou idiou thelEmatos kai touto kekriken en tE idia kardia tErein tEn eautou parthenon kalOs poiEsei ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:37 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated os de estEken en tE kardia autou edraios mE echOn anankEn exousian de echei peri tou idiou thelEmatos kai touto kekriken en tE idia kardia tErein tEn eautou parthenon kalOs poiEsei 1 Korintusi 7:37 Hungarian: Karoli Al la korintanoj 1 7:37 Esperanto Ensimmäinen kirje korinttilaisille 7:37 Finnish: Bible (1776) 1 Corinthiens 7:37 French: Darby 1 Corinthiens 7:37 French: Louis Segond (1910) 1 Corinthiens 7:37 French: Martin (1744) 1 Korinther 7:37 German: Modernized 1 Korinther 7:37 German: Luther (1912) 1 Korinther 7:37 German: Textbibel (1899) 1 Corinzi 7:37 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Corinzi 7:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 KOR 7:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Corinthians 7:37 Kabyle: NT 고린도전서 7:37 Korean I Corinthios 7:37 Latin: Vulgata Clementina Korintiešiem 1 7:37 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas korintieèiams 7:37 Lithuanian 1 Corinthians 7:37 Maori 1 Korintierne 7:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Corintios 7:37 Spanish: La Biblia de las Américas Pero el que está firme en su corazón, y sin presión alguna, y tiene control sobre su propia voluntad, y ha decidido en su corazón conservar soltera a su hija, bien hará. 1 Corintios 7:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Corintios 7:37 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Corintios 7:37 Spanish: Reina Valera 1909 1 Corintios 7:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Coríntios 7:37 Bíblia King James Atualizada Português 1 Coríntios 7:37 Portugese Bible 1 Corinteni 7:37 Romanian: Cornilescu 1-е Коринфянам 7:37 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Коринфянам 7:37 Russian koi8r 1 Corinthians 7:37 Shuar New Testament 1 Korinthierbrevet 7:37 Swedish (1917) 1 Wakorintho 7:37 Swahili NT 1 Mga Taga-Corinto 7:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 7:37 Tawallamat Tamajaq NT 1 โครินธ์ 7:37 Thai: from KJV 1 Korintliler 7:37 Turkish 1 Коринтяни 7:37 Ukrainian: NT 1 Corinthians 7:37 Uma New Testament 1 Coâ-rinh-toâ 7:37 Vietnamese (1934) |